一概而論不公平
中國吉林對外招商總公司駐新加坡代表楊穎說,九丹把書名起為《烏鴉》,不就是「天下烏鴉一般黑」的意思嗎?楊穎說,她不否認有部分來自中國的女性確實有特殊目的,到新加坡後也確實從事某些特定行業,但是九丹小說給人的印象是來自中國的女性都是如此。現在她上街時,也開始感覺到周圍人用異樣的眼光看她。
一位來自廣東的女學生說,中國學生都得到家庭的大量資助,絕對不會去賣身求榮。中國女性以自尊為本,這是有目共睹的。我覺得,九丹忘記了她是個中國人,或者她本不應該是個中國人。
一位來自深圳姓周的女生說,我倒是更尊重那些妓女,她們雖然賣身,卻不傷害別人。九丹卻為了貪圖個人利益,傷害其他人。中國如此之大,有錢人比新加坡還要多,為什麼她們會偏偏來新加坡引誘男人呢?
「西西」小姐目前在新加坡修讀英文學位。空餘時間在一家夜總會非法打工。她說,新加坡男人是通往舒適生活的途經。我希望在我學生身份到期前,儘可能多賺些錢,回國後,我要買新衣服和一套公寓。她業餘打工光是小費每月就能賺2千多美元。她否認到夜總會的客人家中幽會。不過她說,她的同事一個晚上就能拿回200多美元。
一位駐新加坡的臺灣商人說,據她瞭解,從中國來新加坡的女性比較兩極化,不是很專業化的人才是專門來「撈」的。雖然這不是什麼稀奇事,但是九丹小說「一概而論」,這對來自中國的女性並不公平。
銷路空前再寫兩部
九丹否認小說中描寫的學生賣身是她旅居新加坡的真實寫照。九丹說,每一位登上飛機,走出國門的中國婦女都夢想著要想方設法留在國外,儘管她們可能不承認。不然,她們幹嗎不呆在國內呢?《烏鴉》引起的強烈反響,不但沒有影響小說的銷路,反而在6月3號開始在新加坡出版後,已經銷售1萬本,這對通常只能銷售2千本的華人書籍來說,是一個空前的記錄。《烏鴉》在中國大陸也已經出售了至少6萬本。九丹說,她正在同大陸和香港的電影製作人洽談把這本小說拍成電影的可能性。九丹還計畫再寫兩部同《烏鴉》題材相同的書,不過,書的題目不再是令人生厭的烏鴉。新書的暫定題目叫「喜鵲」。但願她的寫作生涯能像喜鵲登枝一樣,預示著好運的開始。
資料來源:美國之音
(文章僅代表作者個人立場和觀點)
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
- 關鍵字搜索:
- 九丹
看完那這篇文章覺得
排序