content

震撼而清新 BBC视频:封城之下本性的声音(图)

 2020-03-21 23:34 桌面版 正體 打赏 2

BBC视频(图片来源:视频截图)
BBC视频(图片来源:视频截图)

BBC有关封城的视频震撼而清新。在中共肺炎封城之下,有疫病,有恐惧,有隔离,有恐慌性购买,甚至还有死亡。但人们说,多年的喧嚣之后,你又可听到本性的声音。下面是BBC“封城之下本性的声音”的视频和中英文解说词。


BBC视频:封城之下本性的声音(视频来源:Youtube)

Lockdown.
封城。

Yes, there is fear.
是的,有恐惧。

Yes, there is isolation.
是的,有隔离。

Yes, there is panic buying.
是的,有恐慌性购买。

Yes, there is sickness.
是的,有疫病。

Yes, there is even death.
是的,甚至还有死亡。

But they say that in Wuhan after so many years of noise, you can hear the birds again. 
但他们说,多年的喧嚣之后,在武汉你又可以听到鸟鸣的声音了。

They say that after just a few weeks of quiet, the sky is no longer thick with fumes, but blue and grey and clear. 
他们说,仅仅几个星期的安静之后,天空不再阴霾,而是蓝灰和清澈。

They say that in the streets of Assisi people are singing to each other across the empty squares, keeping their windows open, so that those who are alone may hear the sounds of family around them. 
他们说,在阿西西(意大利)的街道上,人们在空荡荡的广场上唱歌相呼应,一直开着窗户,这样那些孤独的人可以听到他们周围人家的声音。

They say that a hotel in the west of Ireland is offering free meals and delivery to the housebound. 
他们说,一家在爱尔兰西部的酒店为那些宅家者提供免费的膳食和送货到家。

Today, a young woman I know is busy spreading flyers with her number through the neighbourhood so that the elders may have someone to call on. 
今天,我认识的一位年轻姑娘正忙着在邻里间分发写有她手机号的传单,这样老人们可以求助有方。

Today, churches, synagogues, mosques and temples are preparing to welcome and shelter the homeless, the sick, the weary. 
今天,教堂、犹太教堂、清真寺和寺庙正准备欢迎和庇护无家可归者、病人和困顿者。

All over the world people are slowing down and reflecting. 
世界各地的人们都慢下来并反思

All over the world people are looking at their neighbours in a new way. 
世界各地的人们都在以一种新的方式看待他们的邻居。

All over the world people are waking up to a new reality. 
世界各地的人们正在觉醒地看到一个新的现实。

To how big we really are. 
看到我们真正有多大。

To how little control we really have.
看到我们能控制的其实有多小。

To what really matters. 
看到什么才是真正重要的。

To love.
看到爱。

So we pray and we remember that yes, there is fear, but there does not have to be hate. 
所以我们祈祷,我们铭记:是的,有恐惧存在,但不必有仇恨。

Yes, there is isolation, but there does not have to be loneliness. 
是的,有隔离,但不必有孤独。

Yes, there is panic buying, but there does not have to be meanness.
是的,有恐慌性购买,但不必充满恶意。

Yes, there is sickness, but there does not have to be disease of the soul. 
是的,有疫病,但灵魂不该染疾。

Yes, there is even death, but there can always be a rebirth of love. 
是的,甚至还有死亡,但总还会有爱的重生。

Wake to the choices you make as to how to live now. 
现在要如何活着,唤醒你该做的选择。

Today breathe.
今天好好呼吸吧。

Listen.
听啊!

Behind the factory noises of your panic the birds are singing again.
恐慌如工厂之喧闹,其后可闻鸟儿的鸣唱。

The sky is clearing.
天空正在清明。

Spring is coming, and we are always encompassed by love. 
春天来了,我们总是被爱抱拥。

Open the windows of your soul and though you may not be able to touch across the empty square… sing. 
打开你灵魂的窗户吧,虽然广场空荡荡你我难相拥……总还可以放声歌唱


責任编辑: 石子 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意