时代不需要它?人人影视正式关闭(图)
【看中国2014年12月21日讯】12月20日,中国大陆人人影视正式关闭。中国网民对于看外国影视节目必备的两大翻译字幕网站(射手网和人人影视)宣布关停一事,大感失落。有网友批评当局封字幕是“极权的洗脑、思想控制的战争。”
12月20日,人人影视发布官方微博表示:非常遗憾的通知大家,人人影视正式关闭,需要我们的时代已经离去。感谢这么多年来大家一直支持我们,如果再继续恐怕会陷入更大的麻烦,希望大家能够谅解。
对于未来去向,人人影视官方微博表示,可能会转变为讨论社区,或继续为正版商提供翻译服务。
今年11月中旬,人人影视曾一度公告“正在清理内容”,因此暂时关站。不过,有国内IT达人透露,在公告发布前一日,人人影视就被广电执法部门以“调查未经授权的影视翻译”的名义查封了5台服务器,而管理团队成员在加拿大无法回国处理。
该站当时也强调,自2004年由加拿大一群留学生创建至今,一直保持学习、分享的态度,无论是翻译海外影视剧如《逃》,还是世界名校公开课,我们都希望这些劳动能对大家有所帮助。
今年11月22日,华人区最大字幕网站射手网宣布关停,与人人影视皆为相同原因。人人影视和射手网是网民熟悉的字幕搜寻网站。
字幕组产生的背景是外国影视节目入口须经官方繁杂审批和内容审查,速度慢且数量少,面世时往往经过删减和篡改,而即使有机会接触海外原版,许多中国观众由于外语水准不足,很难听懂看懂,因此便出现了这种文化“搬运工”。
根据美国网络业者数据显示,截止到今年8月,人人影视有超过180万个独立访问者。而美国华尔街日报报导称,中国大陆严格限制外国影集在网络上播放,实质是想限制民众观看外国影片,而非打击盗版。
目前,字幕组网站相继被关闭引发网友强烈不满。有网友批评:“打击字幕组后,国内观众恐怕只能看经过官方审查和阉割过的所谓‘正版’,或索性与欧美影视节目说拜拜了。
一位做字幕三、四年没赚过一分一毫的“字幕君”在微博叹息:“很多字幕君是出于对片子和翻译的热爱,心里又惦记着有人等着看,于是自愿把自己无数业余时间奉献给了字幕。你们不引进、不分级、烂翻译,净想着折腾这些野生字幕算个什么事?”