第一次到台北,对什么都感兴趣-譬如说,北京洗车的价格是越来越贵,就特别想知道在台北洗一次车要多少钱。图中的加油站附设洗车行,加油与不加油洗车的价格略有不同。(注:台币除以四即为人民币的价格)很显然,从上图的洗车价目表便知北京的洗车价格已经丝毫不输台北,有的洗车店甚至已超过台北了。
台北的出租车价格比北京略贵-不过也很容易接受-刚好台北的人均收入略高于北京,贵那么一点儿也算合理!
在台北打车遇到的第一个问题就是不知道怎么称呼出租车司机:我一上车就按照北京的习惯说道:师傅,请送我到忠孝东路四段-司机先是马上回答:好的!然后亲切地问我是大陆来的吧?我说是的。当时我很想问这位热情的“司机师傅”台北人怎么称呼出租车司机,却因为一打岔竟忘了问。
在这个洗车行洗车的时候我好奇地询问洗车行老板台北人如何称呼出租车司机,没想到老板竟然给了我几个答案。老板笑着说:一般来讲,台北人喜欢称呼出租车司机为老板-这的确出乎我的意料,在大陆,很多南方城市的出租车司机喜欢称呼乘客为老板,不成想台北却是相反的。
台北有许多新潮的建筑
台北的街道大多比较怀旧,不得不承认台北人的性格里也保留了许多中华民族古老的传统。
台北的秩序值得赞叹,人与车乃至车与车是各行其道各有各的规矩。
关于出租车司机的称谓问题洗车行老板给我的第一个答案是“老板”,紧接着他又告诉了我另外一个更为“离奇”的称呼:运将。需要说明的是这个运将的发音既不是国语也非闽南话,而是直接使用日语的发音,大概应该读成“温将”之类的,考虑到台湾历史上长达五十年的日本殖民统治,这个称谓的沿用也就不足为奇了。不过就我个人来讲更愿意称呼他们为师傅,每每如此司机都立马会问我来自大陆哪里?然后便顺利地攀谈起来。从司机师傅到没到过大陆到喜欢吃哪里的菜乃至于老家是大陆的哪个省份等等等等,聊着聊着便到达了目的地。有时候即便是入乡随俗充其量也就叫一声老板吧,而温将的叫法我是绝难“随俗”的,因为我的日语太烂,弄不好只会更显尴尬吧⋯⋯
来源:看完这篇文章觉得
排序