被掀翻的警车(Photbucket)
【看中国记者魏锦华编译】本文译自Elizabeth C. Economy于北京时间1月15日发表在外交学者上的文章。
乌坎村民面对腐败官员站了出来,并赶走了村官。他们要求官员归还被强占的土地,呼吁自由公平地选举,要求归还据信在当局关押期间被打死的抗议带头人的尸体。
经过数天的对峙,高级省级官员进村,答应了村民们的要求:土地,选举,和他们的领头人的尸体。
只是,现在当世界的关注转移到别处时,显然,中共官员兑现承诺的需要也不存在了。根据海峡时报(Straits Times)的最新报道,抗议领导者薛锦波的尸体,还没有归还给家人;据报当局想把尸体直接埋葬。选举也没有安排,土地问题的讨论也已经停止了。更让人忧虑的是,据报一名被当局认为参加了抗议的村民因为承受不住当局无情地骚扰而自杀了。
乌坎以外还有个坏消息。汕尾书记,那个曾说要信任外媒母猪也能上树的郑雁雄,现在当上了人大主任,权更大了。
尽管如此,笼罩乌坎的乌云可能还有一线希望。这个村已经唤醒了中国人民的政治觉悟。中央社会主义学院政治科学系的主任王占阳用乌坎事件公开呼吁民主改革,包括村一级和县一级党政分开。王占阳将乌坎带入中国主流的政治辩论。
王占阳的说法毫无疑问会引起许多中国公众的共鸣。本星期早些时候,成千上万的网民猛批佛山人大副主任所说的言论—显然是针对乌坎事件--当老百姓被宠坏了,就会肆无忌单,就像是被宠坏的孩子很难听话,普通民众要被管,不能给予优待。
不要假设,在中国,问题最初的承诺就代表着一定能兑现。几乎从来不是这样的情况。现在我们知道,我们应该继续关注乌坎。这很重要 - 不仅是对乌坎村民,也为我们了解不断变化的辩论和中国大规模政治变革的真正潜力。
作者简介:Elizabeth C. Economy是C.V. Starr高级研究员和外交关系委员会亚洲研究主任。她是中国国内和外交政策、美中两国关系的专家,获奖书“The River Runs Black:The Environmental Challenge to China's Future.” 的作者。她是Asia Unbound博客网站的博主,本文最先发表在那里。
(点击看原文)
来源:看完这篇文章觉得
排序