本文由 Carol Huang 分享
最近认识一位美国籍的出家师父(monk),是个很有趣的事情。特别是他叫我举起蕃茄汁跟他说话的经验。
我们约在新竹的一家茶馆(tea house),用英文谈论着心经(Heart Sutra),师父用英文跟我解释因果(cause and effect)、轮回(reincarnation)这些事情,这都还不稀奇。
有趣的事情在后头呢!
师父一听完我跟他提到的个人烦恼的时候,他索性要我左手提起他刚买的三罐番茄汁,一边提着,一边跟他说话。
可想而知,我左手感觉到疲劳的程度,跟时间成了正比。也懊恼着为何师父要我一边提着三罐蕃茄汁,一边跟他说话。
受不了这样的酸楚,我自行把左手放下,却听到师父跟我说:“Hold it up, and keep talking to me.”,听到这样的话,心理不免起了疑心,我手提的那么酸,为何不让我放下手上的重物,轻松地与他对谈?
约莫过了15分钟,我的左手实在承受不住了,才听见师父跟我说:“Now you can put it down.”。
看着我狐疑的脸,师父居然笑了出来。
“你不喜欢提着重物跟我说话,为何你却喜欢带着烦恼来跟我说话,过着你的生活呢?手酸了,放下就好,对待烦恼,不也是这样?或是这些烦恼就像是那些番茄汁一样,是你自己用手把它们给举起来的呢?”
有趣的经验,对吧?
最近我开始这样的练习,一手举起有重量的东西,一边想着事情。手酸了,自然会放下手上的东西,看看有一天,我会不会也学到,心理累了,就把心事给放下来。
最近认识一位美国籍的出家师父(monk),是个很有趣的事情。特别是他叫我举起蕃茄汁跟他说话的经验。
我们约在新竹的一家茶馆(tea house),用英文谈论着心经(Heart Sutra),师父用英文跟我解释因果(cause and effect)、轮回(reincarnation)这些事情,这都还不稀奇。
有趣的事情在后头呢!
师父一听完我跟他提到的个人烦恼的时候,他索性要我左手提起他刚买的三罐番茄汁,一边提着,一边跟他说话。
可想而知,我左手感觉到疲劳的程度,跟时间成了正比。也懊恼着为何师父要我一边提着三罐蕃茄汁,一边跟他说话。
受不了这样的酸楚,我自行把左手放下,却听到师父跟我说:“Hold it up, and keep talking to me.”,听到这样的话,心理不免起了疑心,我手提的那么酸,为何不让我放下手上的重物,轻松地与他对谈?
约莫过了15分钟,我的左手实在承受不住了,才听见师父跟我说:“Now you can put it down.”。
看着我狐疑的脸,师父居然笑了出来。
“你不喜欢提着重物跟我说话,为何你却喜欢带着烦恼来跟我说话,过着你的生活呢?手酸了,放下就好,对待烦恼,不也是这样?或是这些烦恼就像是那些番茄汁一样,是你自己用手把它们给举起来的呢?”
有趣的经验,对吧?
最近我开始这样的练习,一手举起有重量的东西,一边想着事情。手酸了,自然会放下手上的东西,看看有一天,我会不会也学到,心理累了,就把心事给放下来。
严禁建立镜像网站.
--版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 本文短网址:
- 关键字搜索:
- 手酸
看完这篇文章觉得
排序