美国公司全球CEO 给北京英文标识挑“毛病”

北京的英文标识越来越多,这些英文用词都准确并且合适吗?不久前来北京出差的伟达公关顾问公司全球CEO唐博一下飞机,就给首都机场的英文标识提出一个小建议:能否把Foreigner(外国人)改成“InternationalVisitors”(国际访客)或者 InternationalGuests(国际客人)?

  1927年成立于美国的伟达公司隶属于世界著名的传播集团WPP,拥有广泛的国际网络,并曾协助雅典成功申办2004年奥运会,协助伦敦成功申办2012年奥运会。这次唐博到北京公干,也是带着强烈的职业嗅觉而来。一下飞机,他留意到在北京海关入关处有两个通道:一个写着Foreigner(外国人),一个是Chinese(中国人)。虽然内容很明白,但是感觉有些冷冰冰。唐博先生想,中国人一向热情好客,大量国际旅客到访,为了使他们一下飞机就留下对中国的美好印象,为什么不将 “Foreigner”改为“InternationalVisitors”或InternationalGuests
呢?这不正和中国的古语:“有朋自远方来,不亦乐乎?”不谋而合吗。就这样,满怀着对中国的热情,唐博先生个人为北京提出了自己的第一个建议。

本文留言

近期读者推荐