時代不需要它?人人影視正式關閉(圖)

【看中國2014年12月21日訊】12月20日,中國大陸人人影視正式關閉。中國網民對於看外國影視節目必備的兩大翻譯字幕網站(射手網和人人影視)宣布關停一事,大感失落。有網友批評當局封字幕是「極權的洗腦、思想控制的戰爭。」

12月20日,人人影視發布官方微博表示:非常遺憾的通知大家,人人影視正式關閉,需要我們的時代已經離去。感謝這麼多年來大家一直支持我們,如果再繼續恐怕會陷入更大的麻煩,希望大家能夠諒解。

對於未來去向,人人影視官方微博表示,可能會轉變為討論社區,或繼續為正版商提供翻譯服務。

今年11月中旬,人人影視曾一度公告「正在清理內容」,因此暫時關站。不過,有國內IT達人透露,在公告發布前一日,人人影視就被廣電執法部門以「調查未經授權的影視翻譯」的名義查封了5臺伺服器,而管理團隊成員在加拿大無法回國處理。

該站當時也強調,自2004年由加拿大一群留學生創建至今,一直保持學習、分享的態度,無論是翻譯海外影視劇如《逃》,還是世界名校公開課,我們都希望這些勞動能對大家有所幫助。

今年11月22日,華人區最大字幕網站射手網宣布關停,與人人影視皆為相同原因。人人影視和射手網是網民熟悉的字幕搜尋網站。

字幕組產生的背景是外國影視節目入口須經官方繁雜審批和內容審查,速度慢且數量少,面世時往往經過刪減和篡改,而即使有機會接觸海外原版,許多中國觀眾由於外語水準不足,很難聽懂看懂,因此便出現了這種文化「搬運工」。

根據美國網路業者數據顯示,截止到今年8月,人人影視有超過180萬個獨立訪問者。而美國華爾街日報報導稱,中國大陸嚴格限制外國影集在網路上播放,實質是想限制民眾觀看外國影片,而非打擊盜版。

目前,字幕組網站相繼被關閉引髮網友強烈不滿。有網友批評:「打擊字幕組後,國內觀眾恐怕只能看經過官方審查和閹割過的所謂‘正版’,或索性與歐美影視節目說拜拜了。

一位做字幕三、四年沒賺過一分一毫的「字幕君」在微博嘆息:「很多字幕君是出於對片子和翻譯的熱愛,心裏又惦記著有人等著看,於是自願把自己無數業餘時間奉獻給了字幕。你們不引進、不分級、爛翻譯,淨想著折騰這些野生字幕算個什麼事?」

本文留言

相關文章


近期讀者推薦