content

日本高考生為何狂購沙子?(組圖)

 2014-01-22 02:20 桌面版 简体 打賞 0
    小字

【看中國2014年01月22日訊】上週的週六日兩天是日本全國統一高考的日子。由於在日本是每年4月1日正式開學,因此招收大學新生的考試就相應的定在寒冷刺骨的1月底。雖然在日本要考入大學有不止參加全國統一高考這種形式,但對大多數考生來講,高考(日語叫センター試験)仍然是考上心儀大學的最公平競爭方式。日本考生也每天早出晚歸,傍晚放了學後接著去私塾補習甚至到深夜,一天有十幾個小時都花在學習上。而且日本學生無論是否要考大學,部活都是不能鬆勁的。成績優秀的學生往往還有擁有一兩項特長,全能的學生比比皆是。大家平時就努力,考試時更要拿出吃奶的力氣去拼一個好成績。日本的家長們在學習上幫不上忙,就只好在其它地方上動心思,助孩子一臂之力。

日本人相信神的力量,在關鍵時刻總不忘了向神求助。如果神肯眷顧自家孩子,那麼他一定會如願以償。所以考試前去神社,特別是能夠保佑人學業有成的有名神社去求合格繪馬或者各種守護符,就是最正式最靈驗的祈願方式了。不僅家長如此,親戚朋友們也如此,既然其它地方也幫不上什麼忙,就只能多在佛龕前禱告,買回各種各樣的護身符,因此每個考生的身上、書包上都拴著琳琅滿目的合格護身符。


達磨是日本很普遍的祈願形式。心有所願的時候買來一個沒有畫上眼睛的達摩,等到願望實現的時候再給達磨畫上眼睛。 

為了合格,考生們費盡了腦筋,與「合格」二字諧音的東西都被視為吉祥物。「奇巧」巧克力在日本由於發音與「一定勝利」(キットカット)很像,在考生間擁有不可撼搖的人氣。

此外,日本高中生仍然普遍使用鉛筆或自動鉛。五角形鉛筆因為其「五角形」的發音與「合格」相差不多,並且比圓形鉛筆不容易滑落到地,也被視為吉祥物。

還有一個更有趣的,近年才流行起來。造型可愛的章魚也成了考生們的「守護神」,理由是章魚的英語發音octopus與日語的發音「置くとパス」很相近,人們把章魚也看作是象徵合格的吉祥物。

同事有個孩子今年正值高考,近日緊張得不得了。我不敢多說話,怕說了不吉利的話惹人家不高興。課本裡出現了「滑冰」「滑雪」兩個詞,同事不樂意,馬上就把話題轉移到如何不打滑上,提到了剛給孩子排隊買了防滑沙的事。原來光有保佑考生「合格」的護身符還不行,還需要「防打滑」的護身符。比如用來鋪在電車車軌上防滑的沙子,本來是為了防止掉在車軌上的樹葉裡壓出的油使車輪打滑,現在也成了考生們的新寵。於是電車列車員們又多了一個活兒,精心的把這些沙子裝入小袋或者小瓶裡,與車票一起賣給或者贈送給考生。

本月14日,北海道函館市電車裡出現了一個怪模怪樣的魷魚星人,向購買當日車票的考生贈送防滑沙,為考生加油。

高考前頭一天,家有考生的同事問我,我們家今晚肯定吃豬排蓋澆飯(日本青壯年都愛吃的カツ井、諧音還是「勝利」)。您當年高考前吃什麼?我微微一笑,告訴她:氟呱酸膠囊,保證當天不拉肚子。

来源:新浪博客 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意