【看中國2013年12月13日訊】香港受歐美文化影響已久,有些朋友給孩子取名,喜歡中西結合。例如有個不太出名的武打演員叫周比利,還有個經常出演三級片的演員叫曹查理,都是中國人的姓、外國人的名。至於叫李瑪麗、張湯姆、王約翰、趙凱瑞的,更是屢見不鮮。
早在魏晉南北朝,我們中國人也有這種偏好。那時候歐風沒有東漸,東漸的是佛風——自從東漢時期印度僧人把《四十二章經》介紹到中國以後,來華的僧人越來越多,翻譯的佛經越來越多,出家的中國人越來越多,達官顯貴出資建造的寺廟越來越多,上至皇親,中至群臣,下至小民,都不可避免地受到了佛教文化的影響。像陶淵明中年隱居,不問世事,還有人跑到家裡勸他加入「蓮社」,一起念佛求生淨土,可見佛教傳播已經到無孔不入的地步。
魏晉南北朝時期的佛教要比現在興旺得多,信佛的人所佔比例要比現在大。且不說梁武帝幾度出家,齊武帝大建寺院,陳武帝拜和尚做老師,就是普通百姓當中也有大量善男信女把全部家財捐給寺廟,有的甚至煉指供佛,也就是在手指上塗油,用火點著,讓它一直燒,直到整根手指炭化。可以這樣說,除了北魏太武帝在位時曾經動用行政力量嚴厲打擊佛教以外,整個魏晉南北朝對佛教的信奉程度可以用「舉國若狂」四個字來形容。
因為信奉佛教,所以很多人給孩子取名的時候都打上了佛教的烙印。陶淵明有個朋友給孩子取名叫「舍僧」,意思是拿出錢財供養僧人。謝靈運有個同事給孩子取名叫「僧施」,也是拿出錢財供養僧人。北魏有個太常卿直接就叫「楊僧」,眾所周知,僧就是和尚(幾百年後宋朝大文學家歐陽修的小名也叫「和尚」)。東晉末年有個大官叫王曇首,「曇」是梵語dharma的音譯,意思是佛法。後來王曇首生了兩個兒子,給大兒子取名叫「僧綽」,給二兒子取名叫「僧虔」,這兩個名字都表示對僧人的恭敬和虔誠。南朝宋有個中書令,權力僅次於宰相,名叫「王僧達」。南朝齊有個太常博士,名叫「王僧孺」。南朝梁有個大將軍,名叫「胡僧佑」。南朝梁有個兗州刺史,名叫「呂僧珍」。由此可見,那時候父母給孩子取名,喜歡帶一個「僧」字的還真不少。
還有用「居士」做名字的。南朝齊有個「李居士」,官居江州刺史。南朝陳有個「劉居士」,後來被隋文帝砍了頭。居士這個名字指的是信奉佛教但沒有出家的修行者。
還有一些人直接用梵語做名字。例如南朝梁有個少年將軍「蕭摩訶」,摩訶是梵語mahā的音譯,意思是強大。這個蕭摩訶也確實強大,十三歲上陣衝鋒,把陳朝大將杜僧明打得一敗塗地。南朝齊有個官二代「江瞿曇」,瞿曇是梵語Gautama的音譯,意思是勝利。可惜這個江瞿曇沒有勝利,他在大街上駕著牛拉的車飛駛,撞了另一個官二代的座駕,被人家活活打死。但不管怎麼說,當初他父母給他取名時,是希望他能夠「瞿曇」也就是無往不勝的。
南北朝過去後,佛法時盛時衰,取名跟佛教拉關係的風氣不再出現。不過到了清朝,有個信佛的大官完顏麟慶給女兒取了三個字的名字叫「佛蓮保」,倒是讓人眼前一亮。順便說一句,取三個字的名字並不是最近幾年的時尚,早在唐朝,李白給兒子取名叫「明月奴」,白居易給女兒取名叫「金鑾子」,都是三個字。
来源:
看完那這篇文章覺得
排序