content

紐時:誰是中國人?如何定義中國人?

 2013-09-10 02:40 桌面版 简体 打賞 4
    小字

【看中國2013年09月10日訊】中國變化巨大,但一些根深蒂固的觀念依然存在,中國人仍然認為,通常被稱為「老外」的外國人與自己存在根本上的不同,不管他們在中國生活多久,他們永遠不會成為中國人。

美國《紐約時報》9月5日發表題為「誰是中國人?如何定義中國人?」的文章,文中美籍華裔作家任碧蓮說:"你能接受一個外國人非常中國化嗎?」「對於一些非常現代化的中國人來說,答案是肯定的。但很多中國人覺得,你必須是文化意義上的中國人,這比你能夠自行獲得的任何東西都要更深層。」

「一旦你自行選擇了什麼東西,你就不是中國人,」她說。「中國文化不涉及選擇。」

很多中國人已經成為美國人,但很少有美國人成為中國人。當然,與美國不同,中國不是一個移民國家。「擠作一團的人群」前往的目標都是自由女神像(Statue of Liberty),而不是紫禁城。就像愛爾蘭人跨越大西洋前往美國一樣,中國人跨越了太平洋。中國不承認雙重國籍,外國人也很難成為中國公民。中國的律師及學者表示,中國版的綠卡項目很難通過。

一些有關外國人在華生活的嚴肅記述也對他們是否能同化表示懷疑。中國可能有數以十萬計的外國人。

有滿洲人血統席越出生在中國,目前與丈夫及兩個年幼的孩子居住在加拿大。席越8月出版的《他們的中國》中含對18名在華外國人的採訪。封面上寫道,「他們是旁觀者,也是當局者,最終卻還是旁觀者。」席越說:「我認為它的確代表了大多數中國人的想法。」席越在加拿大生活了10年後,她於2009年返回中國,感覺自己是個外國人。她說,寫這本書給她提供了發泄的途徑。

卡倫.馬(Karen Ma)出生在中國,成長於還是英國殖民地的香港,後又去了日本。她說自己既是中國人,又不是中國人。她的小說《超重行李》講的是在日本生活的一個中國家庭,以及姐妹兩人(其中一個離開了中國,另一個則留在那裡)之間的矛盾。

卡倫.馬說,「人們並沒有完全接受我,因為我太西化了」。她還說,中國甚至不允許那些不夠徹底的中國人停止扮演中國人的角色。「他們,」這裡指的是政府,「有一些明裡暗裡的辦法,以此提醒你,你或許不是徹底的中國人,但你仍然是中國人中的一員,」卡倫.馬說。「他們有辦法引誘你回來,因為你曾經是中國人。」

對於任碧蓮來說,這些都與身份有關,不論是遺傳而來的,還是後天得到的。她說,在中國,身份基本上是遺傳的,外國人基本不被接受。

「即便在美國,遺傳的身份和後天的身份之間也存在矛盾,」她說,「但是在中國,20%的身份是後天的,80%的身份是遺傳的,」而在美國,「情況剛好相反!」

来源:大紀元 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意