天上的「人民」和地上的人

【看中國2013年07月23日訊】世界上一些最民主的國家國名中乾脆既沒有人民、民主,甚至也沒有共和。如現代代議制民主(應譯為「代表制民主」)的發源地英國就叫「大不列顛及北愛爾蘭聯合王國」(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),簡稱「聯合王國」(The United Kingdom)。從名稱上看,它是「君主」國而非「民主」國。

像英國這樣的國家在歐洲還有若干:包括瑞典、挪威、丹麥、荷蘭、比利時、西班牙都稱「王國」,盧森堡、列支敦斯登、安道爾都稱「公國」。但他們都是公認的民主國家。

在政治學上,這些王國或公國都被歸為君主立憲國家。君主本來是國家的主人和最高統治者。在中世紀,就是最高的領主或宗主。但在後來的變革中,人民的代表機構逐漸成為國家權力中心,除列支敦斯登的大公還有一定的實權外,各國的國王或大公都成為虛君。但國名仍叫王國或公國。

所謂王國或公國,從名稱上看,國家是屬於這個國家的君王的。在封建時代,這個國就是他的領地或封地。人們知道,英國軍隊有「皇家空軍」(Royal Air Force,應該是「王家空軍」)這樣的稱呼,意思是國王的軍隊。但事實上,這個國家屬於人民,軍隊也屬於人民。這是名符其實的名實不符,實變而名未變。舊甁裝新酒是他們對待社會變革的慣常做法。

美國是當代世界最有影響力的民主國家,也是現代共和國的始祖。但其國名既無「民主」,也無「共和」,其全稱為「美利堅合眾國」(United States of America)。這裡的「合眾」並非共和之意,合眾所合者並非人民,而是組成美國的各國或州(state,「州」在這裡是個誤譯)。這也許是個聰明辦法,國名不與具體政體梱在一起,也就避免了政體一變,國名就得變的麻煩與尷尬。所以,這個年輕的國家已經達到二百多歲的高齡。

日本國名非常簡單,就是「日本國」(にほんこく、にっぽんこく),其建國紀念日是2月11日,是從所謂神武天皇公元前660年統一日本算起的。它與英國類似,皇室的地位千年一貫,經歷了漫長的社會變遷,形成一個連續的傳統。而長期作為單一民族的統一國家,不需要「聯合」什麼「王國」,也沒有「合眾為一」的麻煩。當我們古老的中國慶祝所謂「新中國」或「祖國」的「60華誕」之時,日本號稱建國已經二千六百多年。

世界上多數民主國家其國名都帶有「共和國」(republic或commonwealth),如德意志聯邦共和國(Federal Republic of German)、法蘭西共和國(Republic of France)、印度共和國(Republic of India)、菲律賓共和國(Republic of the Philippines)等。它們雖然是民主國家,但國名中幾乎都沒有「人民」和「民主」。民主國家在國名上加上「民主」或人民」的,可能只有孟加拉人民共和國(Peoples Republic of Bangladesh)一個特例。

反對來說也成立,在國名前加「民主」、「人民」字樣的,除孟加拉外,好像沒有一個是民主國家。

我們的鄰居北朝鮮的全名是「朝鮮民主主義人民共和國」,與中共最初使用的國名相同。這是很弔詭的事,一個最專制的政權卻起了個最民主的國名。這個國名將「人民」重複了三遍。因為「民主」Democracy的譯名,是人民掌握權力的意思,其中的「demo」是「人民」的意思;「共和國」是republic的翻譯,其中的「public」也是人民的意思,「共和國」即人民的國家,在此之外再加一個「人民」。展開說就是「人民的人民的人民的國家」。這個人民生活在地獄中的國家,在國名中卻將「人民」奉到了天上。

這樣將「人民」三次重複的國名還有阿爾及利亞民主人民共和國(Democratic Peoples Republic of Algeria)、寮國人民民主共和國(Lao Peoplels Democratic Republic),此外,曾經存在過的阿拉伯社會主義國家南葉門在1970年到1990年與北葉門合併前,稱「葉門民主人民共和國」。這樣喜歡在國名中重複人民以顯示人民地位的,沒有一個是民主國家。

在前社會主義陣營(西方稱共產主義陣營)國家中,有的稱共和國或社會主義共和國:如越南、古巴、捷克(1960年後)、羅馬尼亞(1965年後)、南斯拉夫(1963--1992);有的稱人民或民主共和國:如捷克(1960年前)、中國、匈牙利、保加利亞、波蘭、羅馬尼亞(1965年前)、東德、阿爾巴尼亞、南斯拉夫(1946--1963)、蒙古、柬埔寨、阿富汗。據記載,「朝鮮民主主義人民共和國」這個國名是蘇聯軍隊政治司令別列傑夫賜給朝鮮的,但蘇聯卻沒有走到這樣的極端。蘇聯及其各加盟共和國只是將蘇維埃與共和國疊加。不過這也有重合之嫌,因為蘇維埃是「代表會議」的意思,作為一種正體形式,從名稱上也包含了民主意蘊。

將一種特定制度與國名相聯,就免不了制度一變國名就得變的煩惱。90年代初蘇東劇變後,波蘭、匈牙利、阿爾巴尼亞、保加利亞、捷克、斯洛伐克、蒙古等都走上了議會民主的道路,也相繼從國名中刪去了「民主」或「人民」字樣。俄羅斯及從前蘇聯分離出來的各加盟共和國都刪去了「蘇維埃」,成了單純的「共和國」。這也是很弔詭的事,沒有民主時,國名中有「民主」或「人民」;轉向了民主後,卻刻意刪去了國名中的「民主」或「人民」。

我大體查了一下,將「人民」或「民主」與共和國疊加的還有:衣索比亞聯邦民主共和國(Federal Democratic Republic of Ethiopia)、剛果民主共和國(Democratic Republic of Congo)、聖多美和普林西比民主共和國(Democratic Republic of Sao Tome and Principe)、斯里蘭卡民主社會主義共和國(Democratic Socialist Republic of Sri Lanka)、大阿拉伯利比亞人民社會主義民眾國(Great Socialist Peoples Libyan Arab Jamahiriya)。利比亞國名中的「民眾國」(Jamahiriya)是個阿拉伯詞彙,相當於英文的「republic」 或中文的「共和國」、「民國」。所以,利比亞這個軍人獨裁的國家,其國名相當於「人民共和國」。

以上綜述也許並不全面,但足以從中總結出一些要點:世界上一般的民主國家,國名中往往簡單地使用「共和國」;民主根基最深的國家,國名中「民主」與「共和」都不用;而在「共和」前加上「民主」或「人民」修飾詞的,多是不民主國家;共和國前既加「民主」又加「人民」的,是最不民主的國家。

這給我們一個簡單的警示:人民真正掌握權力的國家,不需要刻意恭維人民。而誰把「人民」捧到天上,人民就應該小心它了。

本文留言

作者叢日雲相關文章


近期讀者推薦