不要忘記烏坎(圖)
被掀翻的警車(Photbucket)
【看中國記者魏錦華編譯】本文譯自Elizabeth C. Economy於北京時間1月15日發表在外交學者上的文章。
烏坎村民面對腐敗官員站了出來,並趕走了村官。他們要求官員歸還被強佔的土地,呼籲自由公平地選舉,要求歸還據信在當局關押期間被打死的抗議帶頭人的屍體。
經過數天的對峙,高級省級官員進村,答應了村民們的要求:土地,選舉,和他們的領頭人的屍體。
只是,現在當世界的關注轉移到別處時,顯然,中共官員兌現承諾的需要也不存在了。根據海峽時報(Straits Times)的最新報導,抗議領導者薛錦波的屍體,還沒有歸還給家人;據報當局想把屍體直接埋葬。選舉也沒有安排,土地問題的討論也已經停止了。更讓人憂慮的是,據報一名被當局認為參加了抗議的村民因為承受不住當局無情地騷擾而自殺了。
烏坎以外還有個壞消息。汕尾書記,那個曾說要信任外媒母豬也能上樹的鄭雁雄,現在當上了人大主任,權更大了。
儘管如此,籠罩烏坎的烏雲可能還有一線希望。這個村已經喚醒了中國人民的政治覺悟。中央社會主義學院政治科學系的主任王佔陽用烏坎事件公開呼籲民主改革,包括村一級和縣一級黨政分開。王佔陽將烏坎帶入中國主流的政治辯論。
王佔陽的說法毫無疑問會引起許多中國公眾的共鳴。本星期早些時候,成千上萬的網民猛批佛山人大副主任所說的言論—顯然是針對烏坎事件--當老百姓被寵壞了,就會肆無忌單,就像是被寵壞的孩子很難聽話,普通民眾要被管,不能給予優待。
不要假設,在中國,問題最初的承諾就代表著一定能兌現。幾乎從來不是這樣的情況。現在我們知道,我們應該繼續關注烏坎。這很重要 - 不僅是對烏坎村民,也為我們瞭解不斷變化的辯論和中國大規模政治變革的真正潛力。
作者簡介:Elizabeth C. Economy是C.V. Starr高級研究員和外交關係委員會亞洲研究主任。她是中國國內和外交政策、美中兩國關係的專家,獲獎書「The River Runs Black:The Environmental Challenge to China's Future.」 的作者。她是Asia Unbound博客網站的博主,本文最先發表在那裡。
(點擊看原文)