把胡錦濤當作胡佳 南華早報登報導歉

香港英文南華早報今天刊登啟事,就昨天一則圖說把中國國家主席胡錦濤的英文名字錯誤翻譯為大陸異議人士胡佳表示道歉。

這則刊登在頭版的澄清啟事說:「就昨天報紙上對主席胡錦濤中文名字的翻譯錯誤,南華早報誠意道歉。」

南華早報昨天在頭版刊登了胡錦濤搭乘專機抵達美國及接受歡迎的圖片。在圖說中,該報把Hu Jintao翻譯為「胡佳」,而胡佳是大陸著名異議人士,目前正在坐牢。

據說,對於這次錯誤,南華早報歸咎於外籍編輯不懂中文所致。

南華早報是香港頗具權威的報紙,且歷來忠於新聞原則及客觀性,因此,類似錯誤往往較其他報紙受關注。
 

本文留言

近期讀者推薦