content

把胡錦濤當作胡佳 南華早報登報導歉

 2010-04-14 13:41 桌面版 简体 打賞 1
    小字
香港英文南華早報今天刊登啟事,就昨天一則圖說把中國國家主席胡錦濤的英文名字錯誤翻譯為大陸異議人士胡佳表示道歉。

這則刊登在頭版的澄清啟事說:「就昨天報紙上對主席胡錦濤中文名字的翻譯錯誤,南華早報誠意道歉。」

南華早報昨天在頭版刊登了胡錦濤搭乘專機抵達美國及接受歡迎的圖片。在圖說中,該報把Hu Jintao翻譯為「胡佳」,而胡佳是大陸著名異議人士,目前正在坐牢。

據說,對於這次錯誤,南華早報歸咎於外籍編輯不懂中文所致。

南華早報是香港頗具權威的報紙,且歷來忠於新聞原則及客觀性,因此,類似錯誤往往較其他報紙受關注。
 

来源:中央社 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意