唐詩兩節(圖)

中華子孫今時今日仍被不少外邦人士稱為「唐人」,各國大埠之華人聚居點仍被號「唐人街」,全美加之中華餐廳都叫做「唐餐館」,由此可知二千年前之中國盛唐是如何之盛。大唐文化影響全亞洲,盛唐時之服裝、禮節、宗教、建築被各國各民族紛紛採用學習,如日本全京都之布局建築,什麼城牆分段為朱雀黃龍玄武布局,連最大寺院也索性稱為「唐昭提寺」。唐制東西沿用日久,韓國日本就據為己有,於是八月十五中秋節、五月端午節等韓國人都搶先「抽水」稱為他們國家的「非物質文化遺產」,而有唐朝詩人題過的兩句名詩句,竟也被日本人列為節日,反而我們老祖師爺的中國,很多子孫兒女都把這些「名句名日」的來歷模糊了。

如杜甫之《儷人行》名詩「三月三日天氣新,長安水邊多麗人……」描寫唐時三月初春艷陽高照時,長安少女盛行麗裝作水畔郊遊,打鞦韆踢毽子作樂之青春洋溢風氣,中國人遺忘已久,日本人則百年來皆訂此日為「女兒節」,每年三月三日十五歲左右青春女孩,盛裝聚會,家長長輩們有例送她們古式麗裝華服玩偶,每家女孩則在家中廳側或睡房設一多層木架,擺起一年年獲贈來之玩偶,互相欣賞把玩,直至此女兒出嫁,以示女孩已長大成人,這玩偶架才撤去。這樣的女兒節,不少中國女孩聽都未聽過,而韓國人之女兒節,則少女們郊遊洗溫泉和蕩鞦韆。

另一白居易名詩《長恨歌》有名句「七月七日長生殿,夜半無人私語時」,被日本人列為「七夕節」,喜歡此夜青年男女相聚在郊外賞夜景同看初夏繁星,中國則是歌頌「牛郎織女」堅貞愛情的「七姐誕」。年前有部東寶賣座片《七月七日晴》,說一個美麗女明星愛上一個窮小子的故事,此女星難忘上年七夕夜和情人共賞七夕繁星,這一晚她打電話去電臺叫DJ替她呼籲全東京市民為她把燈光熄暗,讓她可以欣賞到夜空銀河的星光,可以回憶那難忘初戀,她也相信那分離了的初戀情人窮小子這晚亦會抬頭望見七夕繁星。果然最後兩人得以在星光下重逢重聚,如此七月七日故事,純淨而感人,想不到一句唐詩,千年後仍可帶來如此人間美夢。

本文留言

作者阿杜相關文章


近期讀者推薦