簡體字簡化得太草率了

漢字必須統一,這在當前是非常緊迫而重要的事情,Internet之所以是英文的天下,一個重要的原因就是因為無論任何一個國家(美國,英國,加拿 大,澳大利亞......),英文的書寫都是一致的。簡體字的出現卻人為地造成了漢字書寫上的混亂,而且簡體字在制定的過程中本身也帶有相當大的盲目性, 其中一些部首的簡化很不科學,比如"言"字部首,簡化的部首破壞了整個漢字的美感和藝術性,並且比畫也並沒有簡化多少,無怪乎書法藝術基本都是繁體字。

   另外,部首簡化的確有一些好處,但非部首的文字簡化應該盡量地少才是,否則往往會給人兩個不同漢字的印象,使得使用簡體字的人往往無法辨認繁體字,臺灣 對於對於中國傳統儒家文化的研究之所以比大陸要深,沒有語言障礙是一個很重要的原因。還有一部分漢字的簡化完全沒有必要,比如"於"字,繁體的"於"字本 身也沒有幾劃,這種簡化實在太盲目了,主要是由於一些人為的錯誤造成的。所以第二批簡化字如"器"的簡化就再也沒有執行下去了。

  有一些 支持簡體字的網友認為簡體字好學易學,可以提高國民素質等等,我不並贊同它有利於提高國民文化素質的說法,中國雖然實行簡體字,但文盲的數量依然世界第 一,臺港實行繁體字,人民的素質卻比大陸要高許多,文盲也很少。臺灣的網際網路用戶比大陸多一倍,而其人口卻僅是大陸的1/50。當然,這裡也有一些是歷史 的原因了。

  在計算機上,漢字內碼也是五花八門,大陸是GB碼,臺灣BIG5, 北美又是HZ碼, 各個內碼互不兼容,給國外朋友發中文EMAIL,不亂碼都是奇怪的了。ISO有一個遠東漢字GBK,這是一個很好的開端,至少我們看到了中文內碼統一的前 景。GB碼是漢字碼中漢字最少的,至於一些漢字轉化程序,它並不能從根本上解決兼容性問題,在觀看和書寫上也十分麻煩,GB碼必將被歷史所淘汰。

  我們衷心地希望,漢字能夠有統一的一天,這個統一,是中華文明的統一,那一天,全世界的華人、日本人、韓國人、東南亞人都在使用著同一種漢字,不同地區的人都能看懂同一種語言,世界語不再是英語的天下,那時才是亞洲文明真正崛起的日子啊。

  最後一點,簡體字和繁體字的論題本來是關於文化和信息傳播的,但往往有一些人為了其不可告人的目的將其和政治牽涉在一切,將原本單一的問題複雜化,這值得人們警惕和注意。

本文留言

作者hahakui相關文章


近期讀者推薦