英文研討- 職稱對照表

有很多職銜,是在華人公司才有的,外商並沒有,比如副總、協理等,
都要依據工作屬性直接翻。
又有些職銜,在不同的產業或公司就有不同的地位,
比如協理,在 A 網通公司相當於副理,但在 B 半導體廠可能就相當於副總。
所以,這也是為何下列表中,同一職稱會有不同譯名的原因。
有些又可以互換,比如總裁,在 A 公司可能翻成 Chairman 但到了 B 公司就成了 President。
因此,此表僅供參考,真有需要翻譯時,還是要核對一下公司的職稱才好。

總裁   Chairman
副總裁  Vice Chairman
董事長  President
副董事長 Vice President
董事   Director of Board
監事   Supervisor
常務監事 Managing Supervisor
總經理  General Manager
副總經理 Assistant General Manager
執行長  Chief Executive Officer
財務長  Chief Financial Officer
資訊長  Chief Information Officer
知識長  Chief Knowledge Officer
營運長  Chief Operating Officer
技術長  Chief Technology Officer
顧問   Consultant
顧問   Adviser
特別助理 Special Assistant
廠長   Factory Chief
副廠長  Factory Sub-Chief
協理   Director
協理   Assistant Vice President
處長   Director
副處長  Vice Director
經理   Manager
副理   Assistant Manager
襄理   Junior Manager
課長   Section Manager
主任   Supervisor
主任   Director
主任   Chief
組長   Team Leader
管理師  Administrator
會計   Accountant
稽核   Auditor
工程師  Engineer
作業員  Operator
代表   Representative
秘書   Secretary
專員   Specialist
技術員  Technician
網站管理專員  Web Master
助理   Assistant
本文留言

近期讀者推薦