content

中德四季晨昏雜詠

 2007-05-29 07:32 桌面版 简体 打賞 0
    小字


歌德(1749-1832),著有詩劇《浮士德》和二千五百餘首詩歌。



疲於為政,倦於效命,
試問,我等為官之人,
怎能辜負大好春光,
滯留在這北國帝京?

怎能不去綠野之中,
怎能不臨清流之濱,
把酒開懷,提筆賦詩,
一首一首,一樽一樽。



白如百合,潔似銀燭,
形同曉星,纖莖微曲,
蕊頭鑲著紅紅的邊兒,
燃燒著一腔的愛慕。

早早開放的水仙花,
在園中已成行成排。
好心的人兒也許知曉,
它們列隊等待誰來。



羊群離開了草地,
唯剩下一片青綠。
可很快會百花盛開,
眼前又天堂般美麗。

撩開輕霧般的紗幕,
希望已展露端倪:
雲破日出艷陽天,
我倆又得遂心意。



孔雀雖說叫聲刺耳,
卻還有輝煌的毛羽,
因此我不討厭它的啼叫。
印度鵝可不能同日而語,
它們樣子丑叫聲也難聽,
叫我簡直沒法容忍。



迎著落日的萬道金光,
炫耀你情愛的輝煌吧,
勇敢地送去你的秋波,
展開你斑斕的尾屏吧。
在藍天如蓋的小園中,
在繁花似錦的綠野裡,
何處能見到一對情侶,
它就視之為絕世珍奇。



杜鵑一如夜鶯,
欲把春光留住,
怎奈夏已催春離去,
用遍野的蕁麻薊草。
就連我的那株樹
如今也枝繁葉茂,
我不能含情脈脈
再把美人兒偷矚。
彩瓦、窗欞、廊柱
都已被濃蔭遮住;
可無論向何處窺望,
仍見我東方樂土。



你美麗勝過最美的白晝,
有誰還能責備我
不能將她忘懷,更何況
在這宜人的野外。
同是在一所花園中,
她向我走來,給我眷愛;
一切還歷歷在目,縈繞
於心,我只為她而存在。



暮色徐徐下沉,
景物俱已遠遁。
長庚最早升起,
光輝柔美晶瑩!
萬象搖曳無定,
夜霧冉冉上升,
一池靜謐湖水,
映出深沉黑影。

此時在那東方,
該有朗朗月光。
秀髮也似柳絲,
嬉戲在清溪上。
柳蔭隨風擺動,
月影輕盈跳蕩。
透過人的眼帘,
涼意沁人心田。



已過了薔薇開花的季節,
始知道珍愛薔薇的蓓蕾;
枝頭還怒放著遲花一朵,
彌補這花的世界的欠缺。



世人公認你美艷絕倫,
把你奉為花國的女皇;
眾口一詞,不容抗辯,
一個造化神奇的表現!
可是你並非虛有其表,
你融匯了外觀和信念。
然而不倦的探索定會找到
「何以」與「如何」的
法則和答案。

十一

我害怕那無謂的空談,
喋喋不休,實在討厭,
須知世事如煙,轉瞬即逝,
哪怕一切剛剛還在你眼前;
我因而墮入了
灰線織成的憂愁之網。- -
「放心吧!世間還有
常存的法則永恆不變,
循著它,薔薇與百合
開花繁衍。」

十二

我沉溺於古時的夢想,
與花相親,代替嬌娘,
與樹傾談,代替賢哲;
倘使這還不值得稱賞,
那就召來眾多的童僕,
讓他們站立一旁,
在綠野裡將我等侍候,
捧來畫筆、丹青、酒漿。

十三

為何破壞我寧靜之樂?
還是請讓我自斟自酌;
與人交遊可以得到教益,
孤身獨處也能詩興蓬勃。

十四

「好!在我們匆匆離去之前,
請問還有何金玉良言?」- -
克制你對遠方和未來的渴慕,
於此時此地發揮你的才幹。

錢春綺 譯
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意