母語情結
語言不是與生俱來的,是人和環境的產物,奇妙的是這最初的語言一旦生成,彷彿成了人的生命的天然朋友。而更其奇妙的是,個人與民族的感情總跟語言息息相關,平時和非常時刻都如此,最突出的例證是法國小說家都德寫的《最後一課》裡那個小弗朗士,那個一向頑皮的孩子為什麼一下子變得那麼感傷而好學,就因為整個法蘭西快要當亡國奴了,他再也不能夠好好學習優美的法語了。小說的主人翁確為極感人的一個小愛國者的可愛形象,他的愛國情感不是抽象的,那可觸可感知的語言便是其載體,此時此刻他對法語多麼依依不舍啊!這是一種刻骨銘心的母語情結。
我的所見所感告訴我,其實我們每個人都有無法釋懷的母語情結。
我來蒙特利爾時日很短,這期間唯恐失去中文這位天然朋友,我充分蒐羅中文書報,竟然出人意料地讀完了十多本中文著作及華人報刊,還寫了幾篇文章。朋友知我喜好讀寫,還送來美國出版的中文刊物。看來我來加國前沒中文書讀的擔心純屬杞憂。去超市每每看到商品有漢字標識,我也覺得很親切;聽見說中國話,抬頭看一看人有一種久違的感覺。每逢聚會,倒不是因為有些人不會大家才不說英語法語,我看與會者用漢語溝通更方便因而更痛快:漢語已經融入我們的血液中。無疑,來自同一個祖國的我們有著共同的母語情結。
我參加了某中文學校的朗誦會,想不到這些完全以英語法語為背景的孩子,有不少人中文發音那麼棒。這屆師生一起參與的朗誦活動給我留下很深的印象,其中榮獲一等獎的《小花籽找快樂》,老師領誦,孩子們各各扮演太陽、小鳥、蜜蜂、青蛙、小狗等,先後朗聲誦答,童音脆而亮,字正腔圓,極富童趣,獲得滿堂喝采。小故事很陽光,含一點點情節,朗誦詞既富童趣又韻味十足,童音口誦出來顯得鏗鏘而嘹亮,整體節奏舒緩有力,小朋友咬字清晰又準確,這個師生合作的節目妙得有點像情景輕喜劇。事後得知原來這些孩子的讀音很不准,基礎差,可見老師下了多大的功夫,小朋友的表演非常成功。
還有一個節目叫《另類造句》,內容雖是摘自於學生作業的病句,也足見編排老師的良苦用心,其作用可以辨析正誤。這個朗誦會實際上成了中文語音教學的一次重要實踐活動。在異國他鄉有幸現場欣賞到這樣一檔純漢語節目,如同遇到久別的老朋友相互寒暄、傾訴一般,是一種享受。我極為讚賞這所學校的老師們為傳承和推廣漢語而做出的努力。不過,在用午餐時,我聽見孩子們之間還是時而用英語時而用法語交流,只是我提問題他們才說漢語。因此,他們要鞏固並真正掌握中文,在日常生活裡還應多多使用,要真正抓緊一切機會學,學以致用,漢語才會漸漸流暢起來,母語才會成為我們生命的一部分。總之,朗誦活動給了我一個著實意外的驚喜,和小朋友們一起把玩有悠久歷史的漢語言,讓我在加拿大也如同在國內一樣,原汁原味地感受到了漢民族語言獨特的魅力。
人們的母語情結緣於從小對本民族語言的天然情感,像小弗朗士那樣,在生死存亡的關頭,在那特殊的歷史時刻,甚至在法語裡突然觸摸到了民族的命運和靈魂。同樣,我們中華民族儘管歷盡坎坷多有磨難,漢民族語言卻始終溫情脈脈又強有力地聯絡了天南海北的炎黃子孫,無論漂泊到哪裡,我們的母語情結永遠跟漢民族語言同在,事實上漢語業已成為加國繼英語法語之後極有影響的重要語言就是有力的證明。
只要漢民族活著,魅力無限的漢語就活著,我相信。
- 關鍵字搜索:
-
母語
來源: 蒙城華人報
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
本文短網址: http://m.kzg.io/b5hMZ