城門樓大鐘1.8公斤重?英文有誤遊客質疑

在文物古蹟旁附上中英文對照的介紹文字,本是方便遊客的好事,可900公斤重的古鐘被錯譯成1.8公斤。這一常識性錯誤偏偏被愛較真的外國遊客當面看出,弄得相關人員好尷尬。


  昨日上午,在西安一家旅遊團做導遊的盧先生打來電話稱,前不久他領著一個外國遊客團參觀古城牆,在西門城門樓上看到一口大鐘,外國遊客們很感興趣,紛紛圍著鐘仔細看。不一會兒,一位遊客指著英文介紹很疑惑地問盧先生:「怎麼這麼大一口鐘才重1.8公斤?」盧先生仔細一看,英文介紹裡果然寫著「1.8kilogramweighty」,稍微學過點英語的人都知道這是「重1.8公斤」的意思;可上面對照的中文明明寫著「重1800斤」,看來應該是翻譯的時候出了常識性差錯。盧先生很不好意思地向遊客解釋了一下,可在東門城門樓大鐘旁的介紹文字裡又發現了相同的錯誤。一位遊客歸國後對此事還唸唸不忘,發來電子郵件感慨地寫道:「難道整個西安都沒有一個懂英文的人嗎?」


  昨日下午1時許,記者分別走訪了西門和東門的城門樓,果然兩處都存在盧先生指出的問題。


  西安是一座舉世聞名的旅遊城市,城內的名勝古蹟數不勝數,每天都吸引著大量的中外遊客參觀,希望有關部門重視並改正這些細小的錯誤。


  

華商報

本文留言

近期讀者推薦