言情笑話


江青回見外賓,找了一個翻譯。要求他要嚴格安她的意思翻,不許走樣。
外賓一見到江青,立馬拍馬屁:「Miss Jiang, you are very beautiful".
翻譯照翻,江青心花怒放,嘴上還要謙虛一下:「哪裡,哪裡」。
翻譯不敢怠慢,把江青的話翻成英文:「where?where?"
外賓一楞,還有這樣的人,追問哪裡漂亮的,乾脆馬屁拍到底:"everywhere,everywhere".
翻譯:「你到處都很漂亮。」
江青更高興了,但總是要客氣一下:「不見得,不見得」。
翻譯趕緊翻成英文:"you are not allowed to see, you are not allowed to see."


標題: 丘吉爾 -如此果斷
丘吉爾對女權主義者南希.阿斯特的一些觀點不以為然。使得該女士大為惱火,「丘吉爾先生,如果我是你太太的話,我一定在你的咖啡裡放毒藥。」
「如果我是你丈夫的話」,丘吉爾毫不猶豫地回答,「我一定毫不猶豫地把它喝下去!」


標題: 國中生
好久以前的一個笑話:
有一個外國人在買電影票時排在一個國中生後面,售票小姐因為不會說英文,就請站在前面的國中生告訴後面的外國人說:現在只剩站票,看他要不要買,結果國中生就對外國人說,"No seat, you see no see, if see stand see." (沒位子了,你看不看,如果要看,站著看。)外國人聽完後,對國中生說: " I don't understand your English."國中生聽到就對售票小姐說:「他說他不懂英文。」

本文留言

近期讀者推薦