content

留学生:那年刚到加拿大 我的所作所为犹如一个智障(组图)

 2018-07-08 05:16 桌面版 正體 打赏 7

搞笑
搞笑图片(图片来源:Adobe Stock)

【看中国2018年7月8日讯】相信不少刚从中国来到国外的留学生、新移民都闹过不少笑话。最近,一名在加拿大的留学生发帖文,回忆自己刚到加拿大时,因为英文不好而闹过的笑话,还自嘲自己“犹如一个智障”。

作者开头就写到:“俗话说的好,没有坠过马的骑手不是好骑手,没有闹过笑话的留学生不是好留学生。”

托福,雅思,考级,学了这么多年英语的我,在真正出国之后,发现自己犹如一个智障……

房产经纪?

刚来加拿大那会,总见门前插了牌子,朋友说那是卖房的,照片上的人是房产经纪。一日,突然发现,周围一片都被插上同样的牌子,心想这个经纪厉害。出去转了一天感觉不对,所到之处都是他在卖房,太厉害了,还没见过一夜之间全城的房子都给一个经纪垄断了……后来才知道,原来是选举广告……

电召的士

还记得当年第一次打电话叫taxi。

对方问:Where are you from?

我大义凛然地回答China!还在奇怪为啥司机还考查别人国籍。然后更奇怪的是对方竟然以为我在搞笑,说Sorry,we can not do that。我的火马上就上来了:“你居然敢种族歧视啊?”

搞笑
搞笑图片(图片来源:Adobe Stock)

我张口就问:Why!?

对方沉默了一下,挂了……

银行取钱

有次去银行取钱,银行柜员问我:How do you like the money? (你想要面值多大的纸币?)

我懵了一下,心想:“天底下谁会嫌钱腥?”于是我回了一句:I like it very much!

HI MAN

我的中文名字叫曼,留学时收到的邮件一直以Hi,man开头,我一度以为是学校风格狂野,直到我看到了同班西班牙同学邮件开头赫然写着hi,Alejandro……

麦当劳点餐

第一次去麦当劳的时候,各种选项弄的眼花缭乱,分不清grill(放在铁板上烧)和toast(放入烤箱烤)。

再加上服务业是个黑人女人,嗓音尖锐,完全听不清她说的啥。

身为一个骄傲的留学生,眼看就要看她准备白眼的瞬间,我断斩钉截铁的说“it's up to you!”然后,她就呆住了……

想点披萨结果只能吃到烤饼

在披萨店点了个披萨,老板问点不点toppings,我想了想啥是toppings,但是怕被宰就赶紧说no no no,老板表情凝重的说r u sure?我紧张的回答sure sure sure。

披萨
披萨(图片来源:Pixabay)

结果……这大概是在国外第一次吃烧饼吧……

Just give me five

晚上去吃饭的时候,花了大概$40,当时给了服务业50元现金,想着给小费给$5好了,于是手比了一个5,然后跟他说just give me five(找我五块钱就行了),结果小姐姐跟我击了个掌……

抓到撒谎的,就地火刑?

那年,第一次飞到美国转机。我在机场排队等着上第二趟飞机时,就看到一个全副武装的警察(那时也分不清警察和保安),一手高举一个打火机,一边向排队人群吆喝:Any liars?any liars?(有撒谎的吗?有撒谎的吗?)

我当时就吓出来一身冷汗,听说美国人特别重视诚信,法制严格,没想到美国的法律严苛到这种地步啊!!!抓到撒谎的,就地火刑!

刚刚报关的时候瞒下了几千现金没报,这可咋办了!

就见那警察还顺着队伍来回踱步,在我身边经过了几个来回,我仿佛是谍战片中白色恐怖之下的敌后卧底,心都快跳出来了!

搞笑图片
搞笑图片(图片来源:Adobe Stock)

娘哩!千辛万苦跋山涉水大老远出国,脚刚沾地就当了布鲁诺!多冤!

后来才知道,人家说的不是liar(撒谎者),而是lighter(打火机)!

美国生活中的土话发音,和课本听力磁带的不太一样,比如这个't'经常是发得又轻又懒,几乎像被吞掉了一样。lighter(来特儿)听起来就像liar(来儿),害我虚惊一场!

猪肉还分左右卖?

有次同学聚会去公园玩,晚上吃饭的时候,听说附近有家餐馆的野猪肉汉堡不错,于是一帮人浩浩荡荡开向那里。

点菜时,老板问:what would you like?

随行的一哥们一挥手:Your famous iron boar burger!

老板又问:which side?

哥们儿踌躇了一阵儿,迟疑的说:Right side?

老板:??

搞笑图片
搞笑图片(图片来源:Adobe Stock)

哥们儿见势不妙,赶紧改口:Left side!然后扭头对我们说,这家店真牛逼,猪肉还分左右卖!

可老板还一头雾水的说:what?

然后就见那哥们用手摸着自己左边的肋骨部分,一边摸一边画圈示意老板:I-said-left-side

23333=觉得你很好笑

有次,跟一个外国朋友聊wechat(微信),说到了一个很好笑的点,我发了一个23333。

他问我这是什么意思,我跟他说就是觉得你很好笑的意思。

第二天中午我们一起吃饭,我讲到了一段好玩的经历,他一本正经的对我说Twenty-three thousand three hundred and thirty three.

大笑
开怀大笑(图片来源:Adobe Stock)

亲爱的朋友们,初到国外时,你们是否也闹过同样的笑话?

責任编辑: 张海洋 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意