给那群热爱香港的医生,和你们的同业(图)
【看中国2014年10月29日讯】今天为数达五百名医生,在报纸上刊登联署声明“痛心疾首”,批评香港占领运动,并把占领者比喻为癌症,蚕食香港核心价值。签署这联署的医生,包括中大临床肿瘤学系教授莫树锦,对癌症极为熟悉的医学学者和专家们、为数不少,定当比平常人更清楚,这样的比喻有多不恰当。
学术界早已对错误引用医学比喻,有所分析:讽刺地,来自生物医学专业的从业员,在使用有关身体、病症等有机隐喻(organicist metaphor)时,往往用得最不精准和最任意。将占领运动比喻为癌细胞,并对之苛责,意味着什么?举足轻重的文化评论人,也曾患上乳癌并在2004年与世长辞的苏珊·桑塔格(Susan Sontag),在30年前已在广为人知的著作《疾病作为隐喻》(Illness as metaphor)中提到,癌症是其中一种最常被滥用的疾病隐喻之一(除了肺结核和爱滋病外)。她书写这些分析,正因她曾于1967年在自己著作中,用了癌症来隐喻来谈论社会时政,后发现她对癌症病人作了伤害(‘It slandered cancer patients’),故开始自我反省,研究人们如何使用疾病隐喻。
如果签了联署的香港医生们,认为香港刻下似是患上了癌症,因为香港的“核心价值被蚕食”,而且必须尽快好起来,这样的宣言,意味着什么?它意味了一群医生对癌症作了草率的道德判断,为癌症进一步加上了不必要的负面形象,意含病人需付上一定责任,并不惜一切尽快康服等。这些也许都不是医生们希望拥抱的想法。这样的比喻,其实对癌症病患极不尊重,也是有违专业和医德的。敢问你们有否想过,站在街头、或在几个占领区的香港人中,就可能有癌症病患者?同时,有多少癌症患者的家属,就在街头?
把占领运动比喻作癌细胞、癌症,实在对阐明香港当下面对的政治问题,并为香港社会带来较好的局面,全无帮助。这比喻一方面不会让我们更了解香港现在的情势,另一方面是对癌症病人的伤害。同时,如果要凭专业医学知识去认真判定和分析,这比喻有多不合之处、有多错位,想必医生们定比大家更清楚。近日,我们的城市已有足够多的抹黑、简化和错误的比喻,实在不必、也不应在此际把医学专业的知识伦理也腐化。谨以此短文作一简单呼吁,敬希这群热爱香港的医生们,能够收回言论,或至少收回不必要的错误比喻。
最后,也谨在此引用《希波克拉提斯宣言》(The Hippocratic Oath),这则每个医生在执业前都应当宣誓的诺言,希望跟医生们互勉:但愿你们都以对待病人和自身专业应有的严肃态度及使命感,看待热爱香港、追寻民主和政治平等的学生与公民们;或至少不以医学的隐喻,来攻击他们。
“准许我进入医业时:
我郑重地保证自己要奉献一切为人类服务。…
我将要凭我的良心和尊严从事医业;
病人的健康应为我的首要的顾念…
我将要尽我的力量维护医疗的荣誉和高尚的传统..
我将不容许有任何宗教、国籍、种族、政见、或地位的考虑介一位极敬重医学专业、站在社会科学角度研究传染病的市民上乎我的职责和病人之间…
即使在威胁之下,我将不运用我的医业知识去违反人道。
我郑重地、自主地并且以我的人格宣誓以上的约言。”
——《希波克拉提斯宣言》
一位极敬重医学专业、站在社会科学角度研究传染病的市民上
(文章仅代表作者个人立场和观点)