禁用英文缩写 央视整改成箭靶

大陆国家广电总局下令,从四月起,禁止电视萤幕上出现外国语文及缩写,中央电视台率先开始整改,成了众矢之的,观众不但质疑电视左上角央视台徽缩写 “CCTV”何时消失;也紧盯央视转播国内外赛事一言一行,等着电视台出糗。

依广电总局最新规定,无论是WTO、GDP、CBA,还是NBA,即日起在电视上,都要用“世界贸易组织”、“国民生产总值”和“中国篮球协会职业联赛”、“美国篮球协会职业联赛”取代。如遇特殊情况必须使用英文缩写,须在外语及外语缩略词后,加上中文解释。两岸商签“ECFA”,恐怕也只能用“海峡两岸经济合作框架协议” 全称。

规定一出,网友劈头调侃率先执行新规定的央视:“强烈建议央视不能再叫CCTV!”盯着萤幕左上角的“CCTV”台徽何时消失。

网友吹毛求疵,十七日发现央视世界一级方程式锦标赛F1直播,找来ESPN星空卫视体育台资深赛车评论员周才鸿讲解,一开口就说:“这是HRT车队车手查铎。”一旁央视主持人沙桐马上纠正:“我们不能说HRT车队,现在要说西班牙竞技车队。”说着说着,另一主持人朱环和周才鸿,也冒了好几次“F1”而浑然不知。

网友还酸说,幸好HRT车队没有晋级,否则很难说不会再被抓包。后来,F1决赛沙桐、尹路主播,两人小心翼翼,还是被挑出毛病:“尹路介绍六位上海站冠军和伯尼的时候,用英文说出他的全名Bernie Ecclestone,不知道他会不会被罚钱?颁奖典礼上,尹路又说了F1掌门人伯尼,晚节不保。”也等着看“梅赛德斯GP车队”、“AC米兰队”要怎么说中文全称。

本文留言

近期读者推荐