名字大众化出国易遭拒

上海市民陈小姐,拥有澳大利亚、日本和东南亚多个国家的良好签证记录,但她日前办理阿联酋签证时却意外被拒。经过查证,发现原因是自己的名字过于大众化。李小姐的名字全拼为“Li Pei”,和这个名字相同的中国人数以万计,一旦使领馆发现名字拼写相同者有不良入境记录或行为,就会导致被拒签。

从事体育报道工作的陈小姐也因为名字拼写是十分常见的“Chen Min”,经常在出境时遭受盘问。“第一次出国的时候,其他人都很快地过了通道,只有我被工作人员问了好多问题,而且还打电话到我的单位核对信息,当时我觉得很不习惯。”陈小姐没有想到,在她此后的出境经历中,类似的盘问几乎每次都会出现,每次出境通关她常常要比别人多花半小时。后来有好心人告诉她,问题出在了她的省籍和大众化的名字上。由于该省人士出境的很多,加上她的名字拼写重复概率很高,容易和有不良出境记录的人同名,被重点监控就成了家常便饭。

记者从旅行社了解到,因为重名或名字拼写相同导致被拒签的情况,在阿联酋这一目的地出现的概率约达20%,因为阿联酋当地移民管理局仅凭护照复印件的第一页作为签证发放的重要依据,因此名字拼写相同被拒签的几率就更高。不过,欧美等国的旅游地签证材料都由驻华使领馆审核,签证官能看到申请者的护照原件,除了名字外,还能看到护照号码以及此前的签证记录等信息,都可成为使领馆或移民部门参考的因素。

本文留言

近期读者推荐