杨紫琼出席英国首映:谁说艺伎非得日本人演(组图)


章子怡与杨紫琼出席《艺伎回忆录》日本首映式

近日,《艺伎回忆录》在英国举行首映式。首映式结束后,《独立报》、《帝国》杂志等多家英国媒体对中国演员章子怡和杨紫琼进行了采访。在采访中,“为什么让中国女星出演日本艺伎?”、“这样做会不会影响电影的真实感?”等问题屡被提及。对此,章子怡和杨紫琼的表现可圈可点,回答得十分巧妙。

  《独立报》的记者是在酒店房间里对杨紫琼进行专访的。在随后发表的报道中,这名记者详细地介绍了杨紫琼的从影经历,称她在“粗糙制作的香港功夫片中吃过不少苦头”。在采访中,这名记者质疑《艺伎回忆录》为何选择中国演员来担任主要角色,而这个故事的背景是二战前的日本。
  
  “为什么非得让日本人演?”杨紫琼脸色一变,反问《独立报》的记者,“选择演员的标准,只是看他与角色是否相配。”关于这个采访片段,这名记者描写得十分详细。在报道中,杨紫琼每说一句话,表情都会有所变化。

  “略微挪动坐椅”之后,杨紫琼说:“只要是亚洲题材的电影,我们就既能演日本人,也能演南韩人,这是很自然的事情,根本不用多想。这就和英国演员能演德国人或者美国人一样。”

  紧接着,带着“镭射般的目光”,杨紫琼对记者说:“你问我‘为什么演日本人’,我觉得很奇怪。为什么?因为我是个演员。”言语之间,似乎带着对英国记者的警惕。

  采访到此即告结束。根据记者的描述,杨紫琼带着平静而自信的微笑说,“很高兴和你聊天”,然后就走出了房间。而在门外,“一大群已经预约的摄影记者正在等候”。


  无独有偶,英国电影杂志《帝国》的记者也向章子怡和杨紫琼提出了类似的问题,“中国女星出演艺妓,会不会给影片带来负面的影响”。章子怡首先回答说,《艺伎回忆录》剧组中有几个中国女孩,也有几个日本女孩,但国籍不是大家关注的问题。

  “我认为这是一部非常国际化的电影,而不是一部日本电影。”章子怡说。为了使演绎出的艺伎形象更有说服力,她们花了6个星期的时间去熟悉艺伎的每个生活细节。章子怡说,艺伎的工作非常辛苦,非普通人所能想像,因而,无论让谁去演艺伎,都要经过努力的学习和刻苦的训练,“即使是日本人,也得去学习”。

  而杨紫琼的回答更具体。“要说起来,这个演员阵容还得感谢马歇尔导演的想像力。这是(亚洲)文化的一次庆典。我记得剧组成立时,一眼看去是个泛亚洲的演员阵容,这让我感到很温暖。马歇尔说:‘就是你们了,因为我相信你们每个人。’而这正是我们想听到的。”

  随后,杨紫琼又强调:“在亚洲,我们演过南韩人、日本人,我们一直是这样做的,所以我们不问你提出的这种问题,就像你不会问英国人怎么跑去演德国人一样。”

  导演马歇尔在接受《帝国》杂志采访时更明确地表示,他从未想过用全日本影星阵容来拍这部电影。他说:“很显然,这部电影中的每个演员都与他们的角色很吻合。在我选定他们之后,我们之间就不再有任何问题。这些演员都是能让角色闪光的最理想人选。”(梁伟)

  学艺伎走路,膝盖要夹一张纸

  由于《艺伎回忆录》在美国、日本已举办过首映式,因而在英国首映式上,富有新意的提问并不多见。不过,在英国媒体的诸多报道中,仍可以发现一些有趣的点滴,比如杨紫琼把日本厚底鞋看成手袋。

  关于原着

  章子怡:5年前,我读过这本书。很多朋友说他们很喜欢,让我也看一下。我喜欢这个故事,它很特别,从没想过可以演其中的角色。得到角色后,首先感到惊喜,同时也感到了巨大的压力,因为英语是我的第二语言,我只学过两年。我知道选角过程很长,最终选择了我,我不能辜负导演的期望。

  渡边谦:8年前,日本的女演员全都在看《艺伎回忆录》这本书,我也在看。看了以后,让我印象最深的是,居然还有用英语写成的、描述二战前日本艺伎生活的书!我开始感到有点困惑,这是真实的故事,还是虚构的小说?后来我知道,这是一本小说。

  关于训练

  杨紫琼:我们把片场里的那些房间亲切地称为“7间刑房”。在“音乐房”里,我们学习各种乐器,在“舞蹈房”,我们学习扇子舞。我们要学会穿着和服,同时保持一定仪态走路,衣裙的摆动要符合导演的要求。如果走不好,就会像拖着一只死猫一样。训练的时候,膝盖之间要夹一张纸和一个酒瓶。“米酒房”是我最喜欢的场景,巩俐和我总是希望里面真有米酒可以喝。

  章子怡:跳舞的部分最难,尽管我受过6年的专业训练。我们必须适应穿日本那种厚底鞋。第一次见到这种鞋,杨紫琼还以为那是手袋!舞蹈指导告诉我要穿这种鞋跳舞,我开始觉得不可能。后来,我们每天练5个小时,几周之后,我才有点心得。

(中华网)

本文留言

近期读者推荐