搞不懂的“老挝时间”
老挝时间要比上海晚一个小时。来到这里以后,我发现除了这一个小时,老挝和上海相比,还存在很多无法精确量化的“时差”,我们管这个叫“老挝时间”。我每天晚上6点到7点半都有课,但一些老挝学生要到将近6点半才会陆续到齐,有一次甚至离下课还有5分钟,有个学生出现在教室门口:“May I come in?”
一般来说,如果老挝人约你在某个时间见面,那你最好有等上半个小时的心理准备。
无论是正式还是非正式的活动,都是如此。大使馆的一位同志告诉我们,有一次和老挝方面签署一项备忘录,我使馆的外交官等了老挝方面足足两个小时,“这事儿,我一辈子也忘不了。”他说。
最叫我头痛的是长途车。因为我每个周末都要坐两个小时的长途车,从我工作的万象省团委青少年发展中心回万象市上网。万象市长途汽车站倒是有时刻表,不过连一点点“参考价值”也没有,因为几乎没有一班车是按照那张表运行的。要知道发车时间,一定要问熟悉情况的当地人才行。
理论上说,每天早上7点,都会有一辆开往万象市的长途车从我工作单位附近的公路经过,但以我两个月来的经验看,这辆车会在6点半到7点50分的任何一个时刻路过。由于每天只有3班长途车经过这里,所以我只好乖乖地大清早就背著书包和笔记本电脑坐在路边,如果运气不好,就得在太阳底下烤上一个多小时,才能坐上那辆拥挤混乱的班车。
有一天晚上的遭遇最为离谱。比赛原定晚上8点在万象室内体育馆开始,当我们准时赶到时,发现上上一场的足球赛才刚刚开始,而后还有另外一场篮球赛,然后才轮到我们的队。队长显然是早已习惯了这样的作风,买了水,平心静气地找了张凳子,在体育馆外边候场。这一候就是两个多小时,等到我们比赛开始,已经差不多晚上十点半了。
不过老挝人偶尔也会守时,甚至提前做完一些事情。某个周末,来自中海集团的志愿者徐欣工作的运输公司有个同事按照当地的习俗,要剃度去庙里做几个星期的和尚,请我们去参加他的出家仪式。原来说好下午2点他正式削发为僧,谁知等我们准时赶到时,出来迎接我们的已经是个光头和尚了--原来早在12点时他的头发被剃了。
- 关键字搜索:
-
搞不