日语遭外来语“入侵” 首相小泉带头净化母语

近年来西方语言尤其是英语在日本大行其道,日本的青年人大多喜欢用外来语表达最时髦的事物,而将日语中原有的词语抛到一边。这一点不仅引起了社会学家的关注,他们担心外来语的大量涌入将导致日语的退化,连日本首相小泉纯一郎也站出来现身说法,呼吁国民保持日语的“纯洁性”。爷孙对话如“鸡同鸭讲”


今年18岁的高中生三浦和子告诉记者:“现在最时髦的穿牛仔裤的方式就是裤腰仅在臀部位置而露出肚脐和小腹,这样的穿法日语里根本就没有词能形容,所以只能将英语的‘hip-hugging’直接音译成‘hippu hangu’。”

据报道,现在在一个普通的日本家庭当中,祖孙三代可能会使用完全不同的日语,年轻人的词汇里总是充斥着英语、法语甚至德语单词,他们将外来语的发音稍做改动然后再加上日语的助词就开始使用,这使得不懂外语的长辈们往往一头雾水,不知他们在说些什么。这种中老年人与年轻一代之间的“交流障碍”已经引起了日本政府的注意。“引用外语是自卑表现”

日本首相小泉纯一郎在最近参加电视台的一个谈话节目时表示,青年一代在语言方面过于崇洋媚外不可取。他说:“学习英语对于现代人很重要,但这并不意味着让自己的母语受到侵蚀,我说日语时就不带英文单词,讲英语时就完全忘记日语。说实话,我更喜欢日语,它让我在讲话时更自如,因为讲日语可以表达很多英语无法表达的意思。更重要的是,它是我这辈子学会的第一种语言。”

虽然到目前为止,日本文化省还没有出台相关的语言管理法规,但该部门表示,将对最近几年来新引入的一些外来语进行分析研究,然后再建议政府和媒体避免使用其认为不需要或是语意模糊的单词。

一些社会学家甚至认为,过多引入外来语说明了日本民众在语言方面有心理自卑的劣根性,这是一个非常危险的信号,尤其是年轻人总是以满嘴外来语为荣,却将自己的母语忘在脑后。这些专家还指出,日本的媒体及服务行业在外来语方面也喜欢跟风,这也助长了外来语的传播。


大洋网

本文留言

近期读者推荐