布什总统在"九·一一"纪念日发表讲话全文
在美国遭受恐怖分子攻击的"九·一一"事件发生六个月之际,布什总统于3月11日上午在白宫举行的纪念仪式上发表讲话。下面是布什总统讲话记录的全文。总统在9月11日攻击事件发生六个月之际发表讲话
南草坪
东部标准时间上午10:10
总统:各联盟国家的外交代表们,国会议员、内阁成员和最高法院法官们,美国武装部队的军人们,来自世界各地军事联盟的代表们,贵宾们,女士们、先生们。欢迎各位来到白宫。
我们相聚在一起铭记一个触目惊心的日子,重申一项极其重要的正义事业,并向与我们同仇敌忾并将与我们共庆胜利的众多国家表示感谢。
从9月11日到今天,6个月的时间已过去了。然而,对死难者的家属来说,每一天都带来新的痛苦;每一天都需要拿出新的勇气。你们的昂然正气和力量是我们国家的榜样。美国不会忘记被夺去的生命,不会忘记他们的牺牲所呼唤的正义。
我们面临的敌人抱有残忍的野心。他们无法无天,不受任何道德的约束。恐怖主义分子贬低其它宗教,也玷污了他们自己的宗教。他们顽固地扩大残害人命的规模和范围。以纽约和华盛顿为目标的恐怖事件今后也可能发生在任何一个文明的中心。面对这样一个敌人,谁都不可能不受其害,也不可能保持中立。
很多国家,很多家庭几十年来一直生活在恐怖主义的阴影之中 ─ 遭受多年冷酷无情的屠杀。9月11日并非全球恐怖的起点,但这个日子是全世界一致回击的开端。这一天不仅将以发生惨案的一天载入史册,而且将以文明世界作出决断,愤而采取行动的一天载入史册。恐怖主义分子将会记得9月11日是清算他们罪行的开端。
文明国家的强大联盟正在保卫着我们的共同安全。恐怖主义分子的资产已被冻结。恐怖主义的前沿组织已暴露无遗。一个恐怖主义的政权已经垮台。从西班牙到新加坡,恐怖主义的阴谋一项项被揭穿。数千名恐怖主义分子已被绳之以法,他们或者被关进监狱,或者正在狼狈逃命。
我们在这一伟大行动中的很多盟友今天也派来了代表,今天上午这些国家的国旗悬挂在白宫,我们为此感到荣耀。对于这些国家做出的贡献 ─ 有些是广为人知的,有些是不为人知的,我荣幸地表达美国人民最深的谢意。
我们这个联盟的威力及生命力在阿富汗得到了证实。在目前帮助英勇的阿富汗战士作战或在喀布尔维护安全的军队中,有一半以上来自美国以外的其它国家。有很多事例说明各国做出的贡献:我们的亲密盟友法国,调动了近四分之一的海军支援持久自由行动,英国也派出了20年来规模最大的海军力量。英国和美国的特种部队同澳大利亚、加拿大、挪威、丹麦和德国的部队并肩作战。总共有17个国家在这个地区部署了军队。若没有各国提供的至关重要的帮助,特别是巴基斯坦和乌兹别克斯坦等国的帮助,我们就无法开展行动。
日本的驱逐舰在印度洋为联盟的舰只加油。土耳其空军为美国飞机加油。阿富汗人正在由俄罗斯人、约旦人和西班牙人修建的医院中接受治疗,并得到了韩国提供的物资和帮助。
参加我们这个联盟的国家为我们的事业共同承担责任和牺牲。在9月11日前一天,我会见了澳大利亚总理约翰·霍华德。霍华德谈到了我们两国一致的信念和共同的情感。我们当时没有想到联盟关系很快将在战争中再次得到验证,我们也不可能知道将为此付出的生命的代价。上个月,澳大利亚空军特种部队的安德鲁·罗素中士在阿富汗牺牲,永远离开了他的妻子凯丽和他们只有11天大的女儿莱莎。罗素中士的朋友在谈到他时说:"你可以信赖他,他绝不会让你失望。"
这位年轻人以及很多像他一样的人,没有让我们失望。我们所失去的每一个生命都是一个巨大损失。我们失去了来自德国、丹麦、阿富汗和美国的年轻人。我们为他们每一个人感到悲痛。我们也为他们进行一项崇高事业的勇敢精神向他们致敬。
这一事业的目标之一是把阿富汗人民从恐怖统治中解放出来,我们实现了这个目标。下星期,阿富汗的学校要重新开学了。学校向所有人开放 ─ 很多年轻女孩将有生以来第一次上学读书。(掌声) 阿富汗还将面临很多严峻挑战 ─ 但我们已经避免了大规模饥荒,开始清扫雷场,重修道路并改善医疗条件。在喀布尔,一个友好的政府现在已经成为反恐怖联盟中不可缺少的一员。
随着塔利班的倒台和"基地"组织失去了恐怖主义大本营,我们进入了反恐怖战争的第二阶段 ─ 开展一场持久的行动,不让企图从世界任何地方威胁我们公民的恐怖主义分子找到避难所。
在阿富汗,数以百计的受过训练的杀手已被打死。有很多人被抓获,还有一些人仍在逃窜,企图再次发起攻击。这些恐怖主义暴徒是最死心塌地的、最危险的,也是最不可能投降的。他们妄图重整旗鼓,而我们将制止他们。在阿富汗的五个月中,我们的联盟不焦不躁,不屈不挠。而今后还需要更多的耐心和勇气。我们正在阿富汗沙伊赫考特山区进行激战,并正在赢得胜利。但这不会是在阿富汗的最后一场战役。在阿富汗以外也还会打响其它战役。
对那些逃离阿富汗的恐怖主义分子 ─ 任何寻找活动基地的恐怖主义分子,绝不能让他们找到藏身之处和安全避难所。(掌声) 通过从一个地方到另一个地方追击恐怖主义分子,我们破坏了他们为进一步攻击美国和文明世界所进行的策划和训练。必须使每一个恐怖主义分子成为无法生存的国际通缉犯,迫使他们无处落脚或招兵买马,无处藏身,无法靠任何政府做掩护,甚至没有过夜安歇之地。
我为反恐怖战争的第二阶段制定了明确方针:美国鼓励并期望世界各国政府帮助取缔威胁他们本国和世界和平的恐怖主义寄生地。(掌声) 如果哪国政府需要得到训练或资源以实现这一承诺,美国愿提供帮助。
目前我们正在帮助菲律宾,那里同"基地"组织有联系的恐怖主义分子正企图占领该国南部地区以成立军事政权。他们压迫当地人民,并绑架了美国和菲律宾公民。美国派出了500多人的军队来训练菲律宾武装部队。我们支持正在勇敢抗击恐怖威胁的菲律宾总统阿罗约。
在格鲁吉亚共和国,同"基地"组织联系密切的恐怖主义分子正在俄罗斯边境附近的潘基斯峡谷活动。应国家元首谢瓦尔德纳泽的要求,美国计划派出可多达150人的军事训练人员,训练格鲁吉亚士兵,使他们能恢复对这个混乱地区的控制。这种临时性的协助对我们两国都有利。
在也门,我们正在努力避免出现第二个阿富汗的可能。很多"基地"组织召募的成员来自也门和沙特阿拉伯边境的邻近地区,"基地"组织可能会试图在这一地区的边远角落集结残部。萨利赫总统向我保证过,他决心对抗这一危险。我们将在训练和装备两方面帮助也门部队,不让这片土地成为恐怖主义分子的避难所。
在战争的现阶段,我们的联盟反对的不是任何国家,而是一个组织网。随着这个组织网一点点逐步解体,胜利将一步步到来。这要求在几条战线上进行国际合作:外交、金融和军事战线。我们不会派美国军队参加每一场战斗,但美国将积极帮助其它国家为今后的战斗作好准备。这个任务完成之时,即当触角伸向全球的恐怖网被击溃的时候,才是这一使命结束之日 。恐怖活动的避难所和训练营对我们的生命和我们的生活方式构成了威胁,它们必将被摧毁。(掌声)
同时,参加我们联盟的每个国家都必须认真对待大规模灾难性恐怖活动构成的日益增长的威胁 ─ 即使用生物、化学和核武器的恐怖行径。美国正就这一最严重的危险同盟友进行磋商,我们决心对这一威胁给予迎头痛击。
我们已知的情况是:有些支持恐怖活动的国家正在寻求或已经拥有大规模毁灭性武器;恐怖主义组织拼命想获得这些武器并将毫无顾忌地使用这些武器。我们知道,这些武器一旦掌握在恐怖主义分子的手中将引发讹诈、种族灭绝和混乱。
这些事实无可否认,必须予以正视。在防止大规模毁灭性武器的扩散方面,不允许有丝毫的失误,也不存在从错误中吸取教训的机会。我们的联盟必须谨慎从事,但绝不允许不采取行动。(掌声) 绝不容许毫不尊重生命的人掌握致命的最后手段。(掌声)
我们今天相聚在这里的时候,事件已经过去6个月了。在漫长的斗争中,这是一段短暂的时间。对反恐怖主义战争,我们将以其结局,而非以其开端来进行评价。在我们的前面还有更多的危险和牺牲。然而,美国严阵以待。我们的决心只会更加坚强,因为我们不会忘记。我们不会忘记那天上午的恐怖情景和英勇场面 ─ 进行实地考察的孩子们死亡,旅客们在行将坠毁的飞机上奋勇抵抗,在试图抢救素不相识的人时一起遇难的救援人员的英勇气概。我们不会忘记录像画面显示恐怖主义分子对我们的损失幸灾乐祸的场景。
每一个文明国家都应参与这场斗争,因为斗争的结果同每一个文明国家都息息相关。如果以分歧和不满为借口把平民作为屠杀对象,这样的一个世界绝不会有和平。同恐怖作斗争,我们就是在为创造持久和平的条件而奋斗。我们为合法的变革而奋斗,反对动乱和暴力。我们为争取人类的选择而奋斗,反对高压和残暴。我们还为每一个生命的尊严和美好而奋斗。
每一个国家都应知道,对美国来说,反恐怖战争不仅是一项政策,也是一项誓言。我不会在这场为我的国家和文明世界的自由与安全所作的斗争中松懈自己的斗志。(掌声)
我们必将取得成功。(掌声) 对美国,对我们的朋友和盟国的有组织的威胁终有一天会被粉碎。当恐怖主义分子被瓦解,被驱散和声名狼藉之时,许多原有的冲突将给人以新的认识 ─ 不存在恐怖主义分子以暴力散布的惶惶不可终日的恐惧和相互仇恨。到那时,我们将会看到,原有的重大争端可以在理智、善意和相互保证安全的范围内求得解决。我可以看到在反恐怖主义战争的尽头是一个和平的世界,我们正团结一致,勇敢地共同创造这样一个世界。
任何明确承诺反对恐怖主义的国家都可投身于这个事业。每个有良好意愿的国家都受到欢迎。我们将共同面临我们这个时刻的危险,共同抓住我们时代的希望。
愿上帝保佑我们的联盟。(掌声)
美国参考
- 关键字搜索:
-
布什