content

老美对两个yangYang分不清 耐心分析其中不同

 2002-02-07 05:18 桌面版 正體 打赏 0
盐湖城2月6日消息:中国冬奥代表团的两位名将杨扬和杨阳,在国内就经常为冰雪项目爱好者所混淆,到了盐湖城冬季奥运会上,更是成了美国人的一个话题。由于二人名字英语发音完全相同,因此美国人绞尽脑汁,想方设法的区分她们的不同。

这次比赛的官方网站尝试了多种方法,不厌其烦的耐心讲解,来避免那些第一次比赛的观众看到两个Yang Yang头脑发胀,两眼漆黑。

首先的一个方法,是组织者在官方网站上写出了两个人名字汉语的写法,解释说他们的名字在中文中写法是不同的,在汉语中也有着不同的意思,但两个名字的发音却是完全相同的。

该网站接着说,由于两人经常在国际大赛中同场献技,因此为了区别两者不同,人们还采用了一种方法,就是让其中的一个叫大杨扬(Yang Yang (L)),一个叫小杨阳(Yang Yang (S))。其中的L是英语中Large(大)的缩写,而S是英语Small(小)的缩写。

美国人在网站中接下去解释说,两人的大小不是根据她们体形的大小来决定的,美国人无奈的特别指出,“顺便提一下,她们身高和体重大致相同”。该网站的说明解释道,他们的大小是根据年龄来决定的,年龄大的是Yang Yang (L),而小的是Yang Yang(S)。

该网站最后还特地做了说明,说大杨扬由于不喜欢L,把自己的英文名改成Yang Yang (A),而小杨阳则感觉无所谓,所以她的英文名也就依然用S来标志。

163体育

--版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意