江泽民连续两年挺董言论及尊容


去年--日期:2000年10月27日

地点:中南海

记者问:“中央这么快表态,会不会令人觉得内定或钦点?”

江泽民答:“现在我讲支持,不是我钦定他,你问我支不支持,我当然支持!……唉!你们比西方记者跑得快,但是问来问去的问题too simple,sometimes naive(太简单,有时幼稚)。我没有说要钦定,没有任何钦定;但是你一定要问我对董先生支持不支持,他现在当特首,我们怎么不支持特首。”

今年--日期:2001年12月19日

地点:中南海

记者问:“现在只有董生一个人出来选,你觉得好吗?”

江泽民答:“我记得,我小时候学习,专门有背诵recite和dictation默写,在这两方面我的成绩都是很高的。你们重复又重复问我:‘你们支持不支持董特首?’我说我支持;‘你们相信不相信董特首会当选?’我们当然相信他会当选。我现再给你们背诵一次,recite,你们懂得不懂得我的意思?”

江泽民昨日在中南海记者面前,扮演了专教英文的刘家杰,让市民有机会看新闻学英文。他昨日示范了何谓recite(背诵)和dictation(默写)。

根据《Merriam-WebsterDictionary》及《牛津现代高级英汉双解词典》解释,所谓recite(背诵),此字来自中世纪法语reciter或拉丁文recitare,由前缀词"re"和单字"cite"两字组成,"re"有重复的意思,而"cite"意即引述或引用。

至于dictation(默写),此字来自中世纪拉丁文dictatus,有听写、口授和命令的意思。

本文留言

近期读者推荐