如果「美國」真的失火了 為什麼還要往裡跑?(視頻)


祝美國250歲生日快樂! (圖片來源:公有領域 AIT臉書)

《寫給美國的一封信》(A letter to America)是一首獻給美國建國250週年的真摯讚歌,給美國建國250週年的深情致意。透過一位從未見過其國土的平凡中國人的視角娓娓道來。

隨著年歲漸長,他開始質疑自己過去所受的教導,終於他明白了——為何美國至今仍是全球數百萬人心中自由、希望、信念與機遇的象徵。

《寫給美國的一封信》不僅是一首獻給美國的讚歌,更是一份關於個人思想啟蒙與追求普世價值的自白。

美國250歲生日快樂! 

歌詞中英對照:

I grew up hearing stories on an old TV screen
我從小在舊電視螢幕上聽著故事長大

They said America was a giant losing faith inside a dream
他們說美國是一個在夢境中失去信仰的巨人

They spoke of endless conflicts, of greed and broken trust
他們談論著無休止的衝突、貪婪與破碎的信任

A nation built on power, a kingdom built on dust
一個建立在權力上的國家,一個建立在塵土上的王國

I watched classmates disappear, bound for California
我小時候看著同學們一個個離開,前往加州

Or places I couldn't pronounce back when I was young
或是那些我還唸不出名字的地方

And I kept asking softly a question no one likes:
我總是輕聲問著一個沒人喜歡的問題:

"If the house is really burning, why is everyone running inside?"
「如果這棟房子真的失火了,為什麼大家還要往裡面跑?」

America
美國

I've never seen your mountains, I've never seen your plains
我從未見過妳的群山,我從未見過妳的平原

But your name still travels farther than power ever could
但妳的名字傳遞得比權力所能企及的還要遙遠

For those denied their freedom, for those still seeking hope
為了那些被剝奪自由的人,為了那些仍在尋求希望的人

For those searching for a future they cannot find at home
為了那些尋找未來,卻在故鄉找不到歸屬的人

America, maybe that's why the world still calls your name
美國,也許這就是為什麼世界依然呼喚著妳的名字

Years turned into decades, my hair began to gray
歲月化為幾十個年頭,我的頭髮開始斑白

The answers weren't in headlines, they found me anyway
答案不在新聞頭條裡,但它們依然找上了我

I found them in a sentence written long ago
我在很久以前寫下的一句話裡找到了答案

That "all men are created equal"
那就是「人人生而平等」

Simple words powerful enough to frighten tyrants still today
簡單的字眼,其力量足以讓暴君直到今天依然畏懼

For 250 years you carried more than your own dreams
250 年來,妳承載的不僅僅是自己的夢想

You've carried the hopes of strangers you'll never know me
妳還承載了像我這樣、妳永遠不會認識的陌生人的希望

They look westward toward a distant light
他們望向西方那遙遠的光芒

The land of the free and the home of the brave
那是自由的土地與勇者的家園

Not because you're perfect, not because you're stronger
不是因為妳很完美,也不是因為妳更強大

But because you remind the world what free people can become
而是因為妳提醒了這個世界,自由的人民能成為什麼模樣

Now I understand why we call you beautiful, prosperous, strong
現在我明白為什麼我們稱呼妳為「美」、繁榮、強大

America
美國

May you remain beautiful
願妳永遠美麗

May you stay strong
願妳保持堅強

From a man who has never seen your shores
來自一個從未見過妳的海岸

Yet still believes in what you mean
卻依然相信妳所代表意義的男人

 

本文留言

相關文章


近期讀者推薦