中國女子嫁迪拜富豪 真實生活竟是這樣的

2017-3-18 00:00 桌面版 简体 15
    小字

【看中國2017年3月17日訊】可能在很多人眼裡,「迪拜=有錢人」。網上曾出現過很多有關迪拜的傳說:傳說在迪拜打三年工,回中國就能買四套房,也有傳說迪拜中遍地石油、處處黃金……也有人認為,假如嫁個迪拜丈夫,肯定就是天天闊太太生活了。事實是不是這樣呢?來看看一個嫁給迪拜男人的中國女子的自述。

穿衣服從此有了規定

結婚後,我和大多數嫁穆斯林的中國女性一樣,就這麼入了教。得!先從穿衣做起吧,就算不被要求立馬戴上頭巾,至少你所有的短裙、熱褲就全扔了吧,這輩子你是沒機會再穿囉!家庭的穩定團結靠這個,社會的和平共處也靠這個!我被動放棄和一切男性單獨相處的機會。男女授受不親在阿拉伯得以完美體現。這裡不但廁所分男女,連銀行交費都排男隊和女隊;女人去餐廳有「家庭區」;

女人坐公交一定只能在前半截車箱,哪怕你邊上都是空坐,哪怕後半截車箱裡男人們擠得頭破血流,他們就是不可以越雷池半步;參加婚禮都分女性專場、男性專場或男女混合場;游泳池有專門供女性的開放日;公園有專門的家庭日;從小學起男生女生就分開學習……別說是陌生人了,就是家裡的親戚,除了我自己的丈夫、親爸、親兒子、親兄弟、親公公外,其他的一律不可以單獨相處。平時丈夫不在家,如果有個陌生人敲門,門砸爛了女人也是不會去開的,對著門外的大叫一聲:「家裡沒人!」可不是嘛,其實她想說:「家裡沒男人!」

我是半天的「闊太」,半天的「十三點」

自從當了全職主婦,我的生活全都是以小家為中心,每天早上為了叫家裡的少爺們去上學,我起得比上班族還早。等孩子去了學校我要採購、做飯、整理家務……

在迪拜,不管你是中國女人還是阿拉伯女人,結婚後,大多都會成為像我這樣的全職太太。於是,每每我出門都會約上幾個和我一樣的全職太太,大家喝咖啡、聊天、逛街、買東西、開小灶……但一到下午學校放學前,一個個立馬拿包走人,接孩子的接孩子,回家做飯的做飯。多少迪拜主婦們莫不如此:上午拿著丈夫的血汗錢,揮霍在各大商場、超市、打折店。下午我們老老實實在家相夫教子,我們是司機、家教、保姆、廚師……忙得活像個「十三點」!

生活習慣跟著宗教而改變

畢竟是後來加入的穆斯林,我不能像大多數天生的穆斯林一樣養成良好的宗教生活習慣。為此,丈夫很是頭痛,光是一天五次的禮拜,他就再三要求、叮囑甚至命令我去完成。阿拉伯人吃飯前要感謝主,飯後還要再感謝一番;掙到錢是主給的,丟了錢是主安排的。有信仰的好處就是隨遇而安,不急不躁。大多數的阿拉伯家庭沒有憂患意識、沒有存款、沒有房產。

徹底顛覆飲食習慣 吃個中餐像打仗

生活在阿拉伯,雖然這兒中餐廳也不少,但主要還是以阿拉伯菜為主了。在這裡我認識了一群像我一樣嫁了老外的中國女人,於是我們約好每週一起上中餐館大吃一頓。每每那一天,我一定早飯不吃直接赴宴,一群人坐下先不嘮家常低頭猛吃,生怕吃慢了過一會兒就沒有了。後來我發現,只要我是在吃中餐,就一定目無旁人,全力以赴,就擔心對不起中華幾千年的飲食文化,給咱們老祖宗丟了臉。

孩子拿著外國護照說中文

誰不說中文是將來的國際通用語?可孩子們到學校會被純阿拉伯小孩子笑話:「你是中國人!」這小屁孩不懂事我可以忍,可有些大人也不懂事兒,看到我的孩子總要評頭論足一番,我說我兒子像中國人多還是阿拉伯人多,你管得著嗎?雖然我們沒有上過正式的中文學校,可不管怎麼說,中文必須是他們的第二語言,哪怕不會寫,也一定要做個能說會唱的文盲。

最怕過年過節

作為一個外嫁女,我最怕就是過年過節,中國的節日我是過不成了,到了外國的節日就更沒法過了。你要跟著他們傻樂,要融入這個大環境,他們那叫一個高興呀,親戚來了一撥又一撥呀,我除了跟著陪笑臉,還要記得端茶送水、服務週到,往往一天下來忙得腰酸背痛,卻連這個什麼節的由來還沒搞明白呢。聽他們嘮著家常,常常是沒頭沒腦,一句話都插不上。

中文功底全部作廢,語言能力越來越差

好歹咱也是受過高等教育的,以前沒事還常常幫別人寫個情書,秋高氣爽時還能張口來兩句詩,現在呢?衝著我那中文水平永遠停留在日常用語的洋丈夫,這一切全都是對牛彈琴。平時天天說「倒杯水,倒杯水」,有一天改口說了句「遞杯水給我」,把人家糾結了半天,好像這「倒」出來是水,「遞」過來的就不是水一樣。

我成了國人眼裡的生娃機器

一聽我有五個娃兒,大家的第一反應都是:我的天呀!可不是嘛,中國一般家庭哪有五個孩子呀。可在阿拉伯一家十個孩子都沒什麼了不起。阿拉伯到處都是小孩子,那裡的設施都考慮到孩子而去設計。不像在國內,小區裡除了老人就是狗,孩子卻少得可憐。有些人說我就是個被老外利用的生子機器。我想說,「我們這裡,家家都努力多生幾個孩子,沒人有空去養狗。」

我是他的私有物品

自從我簽下那張「賣身契」,我就不是我自己的了,我是他的!出門要先通知,幹什麼都要先批准,和誰當朋友要他先過目。丈夫和所有的阿拉伯男人一樣,把老婆看成是他的私有物品,神聖不可侵犯。走在街上,如果哪個男人多看我兩眼,他一定捏緊拳頭衝過去對著他吼:「看什麼看!這是我太太!」

貴重物品歸他管

自從結婚後,丈夫就把我們的護照、房產證、結婚證、孩子的出生證明、戶口本、學歷證明等等全部收到一個專屬的公文包,天天帶著上下班!因為他娶了個中國女人,一個讓他沒法有安全感的中國女人。我說:「你天天拿著這些重不重,萬一丟了怎麼辦?」他說:「我不天天守著這些才擔心呢,哪天回來老婆沒了,孩子不見了,人去樓也空,我這大半輩子不傻忙活了?」

我和職場說「永別」

說阿拉伯人男權,主要體現在不讓女人去工作。他不讓我工作,寧可自己再累再苦也不讓我拋頭露面,到職場上被別人使東喚西。你是我的,你只能為我一個人工作!你是這個家的女主人,你的工作地點只能在家裡,你可以洗碗洗到手脫皮,卻不能幫別人打一個字;你應該天天做好吃的飯菜給我們,卻不能到辦公室去泡一杯茶。不管你的專業多麼的難、多麼的高深、你當時是多麼的努力用功,結婚後,你的專業就是——相夫教子。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


Top