content

文弱書生惠盎如何說服了殘暴的宋康王(圖)

 2016-01-26 12:00 桌面版 简体 打賞 0
    小字

戰國時期宋國最後的國君為宋康王。他一心實現霸業,特別迷信武力。

殘暴的宋康王

他用皮袋子裝著血,把它掛起來用箭射擊,稱做「射天」,並且用鞭子鞭打土地,還砍掉土 神、穀神的神位,把它們燒掉。聲稱:「我要用威力降服天下鬼神。」

宋康王沉溺於酒色,大臣中如果有敢進諫,他就辱罵或射死大臣。他以帶遮不住額頭的帽子來 表示勇敢。他殘暴無比,剖開駝背人的背,砍斷早晨過河人的腿,宋國的百姓非常恐慌。

宋康王四十三年(公元前286年),齊國國君齊閔王得知宋康王的殘暴行徑後,便聯合楚、魏兩國攻打宋國。大軍來臨,宋國百姓四處逃散,城池沒能守住。結果齊軍很快就抓獲並殺死了宋康王 ,滅亡宋國。最後由三國共同瓜分了宋國的土地。


古代政治家惠盎(網路圖片)

書生勸說宋康王

在古籍《列子•卷二》中記載了惠盎說服宋康王行仁政的故事。當時宋康王表面上被說服了,但並沒有打算照辦。因而沒有逃脫亡國被殺的下場:

戰國時,宋康王非常迷信武力,他特別喜歡勇武的人。

有一次,有個書生惠盎去見他。康王見他是個儒生,頓足大笑說:「我所喜歡的是勇敢有力的人,不喜歡書生。客人您準備用什麼來指教我呢?」

惠盎說:「我這裡有一種辦法,可以使那些勇敢的人刺不入;雖有力氣,卻擊不中,大王您想知道這種辦法嗎?」宋康王說:「好呀!這種辦法我倒很想聽聽。」

惠盎說:「刺不入,擊不中,雖然好,但有人敢於擊、敢於刺,畢竟還是受了侮辱。我還有一種辦法,使得那些勇敢的人不敢刺,雖然有力,也不敢去擊。不過,所謂不敢,不等於不想,只是時機未到而已。我還有一種更好的辦法,使得一切人根本不想去刺,不想去擊。這不更好嗎?」

「當然不想去刺,不想去擊,也就是不理會你,那裡比得上互相親愛,互相幫助呢!我還有一種辦法,使天下的人,都非常高興,互相親愛,互相幫助,這種辦法比勇敢有力的人更高一籌,這是上面四種辦法中最好的辦法了,難道大王您就不想知道嗎?」

宋康王說:「這種辦法好啊!我真想得到它。」

惠盎說:「孔墨的仁義道德就是這樣的辦法。孔子、墨翟,自己沒有國土,卻被人當作君王一樣看待;雖然沒有官職,卻被人們尊為最高的長官一樣。天下的男人和女人,無不伸長脖子,踮起腳跟來盼望,使得到相安相利。如今大王是擁有萬乘兵車的國主,如果你確實有行孔墨主張的意願,那麼,全國都會得到它的利益的,您會比孔墨更勝得多了。」

宋康王聽了,無言以對。於是,惠盎退了出來。宋康王對左右的大臣們說:「這個人真是善辯啊!我真是被他說服了。」

-------------------------------------------

原文

《列子•卷二》中有關宋康王段落的原文

惠盎見宋康王。康王蹀足謦咳疾言曰:「寡人之所說者,勇有力也,不說為仁義者也,客將何以教寡人?」惠盎對曰:「臣有道於此,使人雖勇,刺之不入;雖有力,擊之不中。大王獨無意耶?」宋王曰:「善!此寡人之所欲聞也。」惠盎曰:「夫刺之不入,擊之弗中,此猶辱也。臣有道於此,使人雖有勇,弗敢刺;雖有力,弗敢擊。夫弗敢,非無其志也。臣有道於此,使人本無其志也。夫無其志也,未有愛利之心也。臣有道於此,使天下丈夫女子,莫不歡然皆欲愛利之,此其賢於勇有力也,四累之上也,大王獨無意耶?」宋王曰:「此寡人之所欲得也。」惠盎對曰:「孔墨是已。孔丘、墨翟,無地而為君,無官而為長,天下丈夫女子莫不延頸舉踵而願安利之。今大王,萬乘之主也,誠有其志,則四竟之內,皆得其利矣。其賢於孔墨也遠矣。」宋王無以應。惠盎趨而出。宋王謂左右曰:「辯矣,客之以說服寡人也。」

責任編輯: 鳴建 来源:看中國 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意