content

在美購物,你不得不學的英語知識

 2014-08-18 02:25 桌面版 简体 打賞 0
    小字

無論是新移民還是老移民,在美國生活到商場購物是不可避免的事情,但是商場工作人員都是說的英語可能讓新移民聽的一頭霧水,所以在美國購物,這10句英文你一定要會說,要能聽懂,這樣才能在美國商場中順利購物。
  
1、Charge or debit? (Credit or debit?)  

使用信用卡或是電子錢包?  

Charge(Credit)指的就是一般我們說的信用卡,信用卡使用上很方便,但若是沒有收入又沒有社會安全卡,是很難申請到信用卡的。而我們的提款卡(ATM 卡)就是debit,它會從你的支票戶頭直接扣錢。一般而言,只要去有刷卡的地方都會被問這一句,剛來美國的人常常對這句話感到莫名奇妙,不知道這句話到底在問什麼,其實只要瞭解什麼是charge什麼是debit,這句話就不難瞭解,視你是使用信用卡還是 ATM 卡而回答。使用信用卡就說charge,使用ATM卡就答debit。

2、Cash back?  

是否要找回現金? 
 
在美國跨行提款的手續費是$1.5,夠嚇人的吧?可是偏偏美國那麼大,你要找到跟發卡銀行同一家銀行的提款機談何容易?那這是不是意謂著每次去提領現金都要負擔高額的手續費?
  
其實只要你善用cash back 這個功能,那情況就完全不一樣了,cash back 就是說假設你買10塊的東西,但刷卡時你可以刷30元,剩下的20元他會拿現金20塊找你,如此出門就不必帶著大筆的現金,又不必負擔高額的提款手續費。唯一缺點是有金額限制,有些店最多可cash back $50,有些店只能cash back$20。一般的情形是只有ATM卡才能cash back的,一般的信用卡是不行的,但是有些特別的信用卡,如Discover,也有提供 cash back 的功能。他的優點在於不受發卡銀行提款機的限制,我在亞特蘭大拿的 ATM 卡到波士頓一樣可以cash back,而且完全不收手續費,請大家多加利用。  

3、How are you going to pay?  

你要怎麼付款?
  
不住在美國的人,或是剛來美國的人聽到這句話一定覺得丈二金剛摸不著頭腦。其實這句話跟 Charge or debit這句話很像,問的就是你要用什麼方式付款如信用卡(credit card)提款卡 (debit card)或是現金(cash)來付帳。這句話在「電子情書」這部電影中曾出現過,在男主角去女主角的書店買東西時,店員就問男主角這句,湯姆漢克就答:cash。就是付現的意思了。

4、Double coupon。  

雙重折價卷。
  
我想只要在美國待過一陣子的人,都知道利用 coupon 來省錢的道理吧!所謂的 coupon,就是由製造商所發行的一種折價卷,如Save 50c的coupon(折價卷可以讓你在結帳時少付50c,然後再由這些商店拿著這些 coupon去跟製造商換錢。
  
那什麼是double coupon 呢? 就是在美國有一家很有名叫Kroger的grocery store。為了促銷,所推行的一種政策。他們宣稱拿著50c的coupon 去他們的店裡買東西,就可以折價1元,折價的金額足足多了一倍。多餘的這50c是Kroger 給顧客的優惠。但是也有一些限制,例如,每張coupon 的面額不得超過75c,而且對同樣一個商品,double coupon只能使用一次。  

5、Bring your receipt to the customer service,and they will refund you。  

把你的收據拿給顧客服務部,他們就會退錢給你。  

美國是個很重視消費者權益的國家,所以幾乎每個商家,都一定會有一個專門的customer service櫃臺。有任何的問題去找他們,他們多半會給你滿意的答覆。我是覺得去超市買東西,他們算錯錢的比例蠻高的,只要發現收據上有任何問題,就可以拿著收據去customer service要求退錢(refund)。我覺得老美也蠻有人情味的,有一次我結帳時忘了拿會員卡出來,以致於多付了六七塊錢,雖然這是我自己的錯,但是當我拿著會員卡和收據去跟customer service 說明後,他們還是把錢退給我。讓我覺得十分感動。

6、I want to take the raincheck for the eggs。  

我要拿一張雞蛋的raincheck。 
 
有時候某樣商品大特價,該樣商品很快地就被搶購一空了。這樣的情形如果是在臺灣,商家一定會說,賣完了就賣完了,我也沒辦法。可是美國的制度很有意思,這樣特價品賣完了沒關係, 你可以去跟他們領一張raincheck。等到過一段時間後(也許等到該樣商品特價結束了)你還是可以用特價時的價錢去購買該樣商品。這樣的制度真的讓人覺得很貼心。
  
所謂的raincheck 指的是球賽若因雨而延賽, 則球迷可以把入場卷換成 raincheck,先保留這張票的權利,以便日後可以補看球賽。  

7、I am sorry you are on the Cash Only Lane  

我很抱歉你現在是在只收現金的結帳道上。
  
Cash Only 故名思義就是只收現金,其它的什麼信用卡,支票都一律不收。通常是商家為了增快結帳的速度所以才會設Cash Only Lane。 可是剛來美國時,標示都沒注意在看,要是走到這一個lane身上的現金又偏偏不夠時,那麻煩就大了,你就必須花$1.5的提款手續費去領$20來給他,真是氣人。此外還有很多不同的lane,例如 Express Lane,可能是只受理少於十樣商品的顧客,總之,要結帳前先看清標示就不會吃大虧。  

8、The price will go down。  

這價錢將會降低。 
 
個人經驗 go down 跟 go up 很好用,當你不知道用什麼動詞,如 increase 或surge,就用goes up,像是有一次我去買汽車保險,我一直想問他如果我一年當中都沒有理賠,那明年的保費會不會降低?這個降低我就一直想不起來要用decrease 好還是lower 好,結果後來我才聽他說,「The price will go down。」是不是聽來很順。再說一個例子,比如作實驗時濃度上升,這個上升你可以說increase,但也可以說, 「The concentration goes up。」聽來是不是也不錯?另外類似的口語講法,你可以用 rise 跟drop來代表 go up 和 go down。例如「The price will drop。」  

9、We have a clearance sale today。  

我們今天清倉大拍賣。
  
Clearance sale 算是固定的用法,就是所謂的清倉大拍賣,可惜我在美國還沒聽過 「跳樓大拍賣」的講法,不然一定也很有趣。另外,我們去店裡如果要找這些拍賣的商品,我們可以問店員說,「Where can I find the clearance items?」所謂的 clearance item 就是清倉貨,零碼貨的意思,或是 odd sizes也代表零碼貨的意思。  

10、Can you give me the invoice? 

能不能給我一張發票? 
 
常聽到有人在問發票這個字的英文怎麼講?就是 invoice 這個字啦!只可惜在美國買東西一般都只給收據receipt。害我們少了很多對發票中大獎的樂趣(人真的是為了希望而活!!)只有在買大件的東西,如汽車保險時,他們才會給你所謂的發票(invoice)。  

以上這10句英語,首先大家要聽得懂,其次要會說,才能順利無障礙購物

来源:華人生活網 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意