中國人起英文名容易犯的六大低級錯誤

【看中國2013年10月11日訊】 隨著全球化進程的深化,英文名對每個人,尤其是年輕人,變得越來越重要。但是,很多人並不知道如何起英文名,往往胡亂起,結果產生很多問題。

起英文名你千萬別犯這些低級錯誤

問題1:所起英文名太常見

第一種問題是起的英文名太常見,如:Henry, Jane, John, Mary. 這就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強附會的感覺。雖然起名字並無一定之規,但給人的感覺很重要。

問題2:不懂文化差異而犯忌

此外,由於文化差異,有些名字引申義不雅,如:Cat, Kitty,在英語俚語中,它們指的是女性的陰部。Cat宜改為Cathy,Kitty 宜改為Kate。

問題3:改名又改姓

一般來說,非英語國家的人到了美國,都可能改名,但沒有改姓的。這關係到家族榮譽,將來還會關係到遺傳基因。因此,無論自己的姓多麼難讀,都要堅持。常見有人起英文名時連姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young楊,Lee李。

問題4:英文名與姓諧音

有些人因為姓被人叫得多,便起個與姓諧音的英文名。但這樣的英文名單獨叫尚可,全稱時就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao,鐘奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。

問題5:不懂語法用錯詞性

名字一般用名詞,不用形容詞。有些人不懂這一規律,用形容詞起名,如Lucky,其實這不是英文名。

問題6:用錯性別

偶爾還有人弄錯了性別,如女士起名Andy, Daniel。

那麼怎樣起英文名呢?這裡給你幾條建議:

方法1:

英文名最好與中文名發音一致,如:

鄭麗麗Lily Zheng楊俊June Yang 孔令娜Lena Kong 張艾麗Ally Zhang

呂萌 Moon Lu張波Bob Zhang 許開雲Caron Xu 江麗霞Lisa Jiang

王姬Jill Wang 蔣大為David Jiang 張愛玲Irene Zhang李斌Ben Li

方法2:

如第一條做不到,則爭取英文名與中文名局部發音一致,如:

李連杰 Jet Li謝霆鋒Tim Xie 侯德健James Hou許環山Sam Xu

朱曉琳Lynn Zhu 王冬梅May Wang 吳家珍Jane Wu 吳珊Sandy Wu

關荷Helen Guan

方法3:

如上述兩條均做不到,還可使英文名與中文名發音盡量接近或相關,如:

陳方寧Fanny Chen 李秀雲Sharon Li 王素琴Susan Wang 周建設 Jason Zhou

羅凱琳Catherine Luo 董岱Diane Dong 崔文生Vincent Cui 李翠Tracy Li

黃宏濤Hunter Huang 瀋茂萍Maple Shen 劉麗芳Fountain Liu

方法4:

意譯

此外意譯也是個不錯的選擇。

王星Stellar Wang 李冰Ice Li 元彪Tiger Yuan 齊天Sky Qi

白雲Cloud Bai 劉長河River Liu 陳蘋Apple Chen

總之,起英文名時要盡量與自己的中文名有聯繫,讓人感覺這就是你。當然,實在找不到對應的英文名時也只好將就了。畢竟,起名沒有一定之規。

本文留言

近期讀者推薦