盤點各國留學社交禮儀(組圖)


法國課堂上作好筆記

【看中國2013年07月13日訊】在中國,大學課程有指定教材或課本,有些同學即使上課不認真聽講,到期末靠小聰明,依然可能將遺漏的知識補充完整,所以國內學生記筆記的能力是有欠缺的。在法國,很多課程沒有教材,甚至講義和提綱都不一定會提供,學生只能靠認真聽講、認真記筆記來積累知識,這時,受困於語言水平和記筆記的能力,初到國外的學生可能無法跟上老師的節奏,看不懂老師的板書,再加上國內學生性格過於靦腆,不好意思「打斷」老師,只好課後向同學借筆記去抄、去複印,然後再回宿舍查字典等,所以留學生至少要做兩方面的改變:第一,努力提高語言水平;第二,養成不懂就問的好習慣。

法國有很多課程是以小組的形式來完成的,每位同學都有明確分工,不會有人幫你完成你應該處理的部分,即使有人替你完成,也是為了不影響組內其他人的分數,這種情況下,他們在提交課題報告時很可能會「漏」掉你的名字。盡量不要組成一個都是中國學生的小組,這樣很難有進步空間。

一般韓國的禮儀教育主要靠家庭教育來完成,孩子從小就養成了使用敬語和有禮貌的習慣。

在韓國大學裡,學生對教授非常尊敬,如見到教授要鞠躬、說話一定要對教授使用敬語等。韓國學生並不覺得尊敬教師的禮儀繁瑣,因為已經習慣了。對於外國留學生來說,使用敬語則是非常難的一道坎,不知道什麼時間、場合、對象使用什麼樣的敬語,唯恐出錯。


美國課堂上要提問

美國教授甚至親自寫信給那些課上過於「安靜」的同學,請他們踴躍發言。習慣傳授式教育方式的中國學生,一定要盡量改變以往的學習方法,因為課堂互動也被列為考核的標準之一。如果一個學生整個學期都一言不發,即使考試成績再好,也得不到教授的認可。要多動腦思考,善於發現問題、提出問題。

在美國,無論是商學院或是本科,都沒有純粹的「講授式」教學。教授通常希望或要求課堂互動與討論,而學生也會在關鍵點上主動提問。大多數情況下,不認為這種「打斷」是不禮貌的,因為美國學生普遍有一種「消費者心理」:我們花錢花時間來到這個課堂,就是知識和教授的消費者,有權得到滿意的答案,有權請教授進一步闡述不明之處。


英國多學俗語用處大

在英國的生活中,中國學生可能會遇到許多不熟悉,甚至不明白的俗語,提前瞭解一些俗語會給初到英國時的生活帶來很大幫助。例如,「Loo」指廁所(WC),「Tube」指地鐵(metro),「Tea」在某些情況下指正餐,「Pants」指內衣褲。人們說「flat」(公寓)而不說「apartment」。「Tolet」的意思是「供出租」。在非正式場合,常用「Cheers」代替「Thank you」。而當人們說「lovely」、「brilliant」、「magnificent」時,他們的意思是「yes」。

在英國談正事或工作時最好直接切入主題,拐彎抹角地說話會被視為浪費時間。英國人說「no」時並不是要開始與你討價還價。同時,英國人很有幽默感,但他們在戲謔的時候,外表可能看起來很嚴肅,在嚴肅的談話中穿插一些輕鬆的笑話。

中國學生對英國人的印象可能是禮貌卻冷淡。通常英國人不喜歡過於親熱,覺得這樣膚淺而且不真誠,太多的熱情和關注會讓英國人感到奇怪和不自在,所以和他們建立友誼確實要花些時間。隱私對於英國人來說十分重要,個人問題,例如婚姻、戀愛關係、財政、健康等話題應當免談,除非對方是很好的朋友。另外,酒吧是英國人喜歡與朋友相聚的社交中心,中國學生可能會被邀請「出去喝一品脫」(go out to have a pint)作為與英國學生社交的開始。

本文留言

近期讀者推薦