中國農曆新年願望:把事實搞清楚

數百萬中國人都在熱切地期盼慶祝中國農曆新年。對很多人來說,過年不過就是吃頓傳統的中餐,比如吃完令人垂涎欲滴的左公雞,再來一盤美味的幸運餅乾。

而另一些人,則在這天用極富表現力的漢語來展示中國文明和智慧所取得的成就。

沒有什麼能比萬里長城更能展現中國人的成就了。這條長達5,500英里的長城是從月球上唯一能看到的人造物。

一個類似的表現中國人智慧的例子是一句詛咒——「願你做條太平狗!」(May you live in interesting times)。另一個婦孺皆知的事實是,漢語中「危機」這個詞是由「危」和「機」這兩個漢字結合而成的。

或許最能體現中國人哲學觀點的是周恩來的例子。當被尼克松總統問及法國大革命的影響時,周回答說:「為時尚早,不妄下結論」,那麼從中國歷史的時間尺度看,幾個世紀究竟是算長還是算短?

中國人同樣被熟知的一點就是務實。鄧小平曾有一個口號叫「致富光榮」。這位共產黨領導人的觀點幫助中國實現了舉世矚目的經濟增長。

只是有幾個小問題。

首先,中國的農曆不是傳統意義上的連續地用數字紀年,而是用12種生肖循環紀年(例如鼠年,牛年等等)。在中國之外的地方,常見的方式是從某個起始年份(例如皇帝引入曆法的那一年)作為曆法的開始。但究竟哪一年才是第1年,學者們對此尚無一致定論,因此,下一年既可以是4710年也可以是4709年或者是4649年。

左公雞(還被叫做左君雞、陶公雞、曹公雞、高公雞、郭公雞)這道菜其實是在1970年代早期初創於紐約。在這位清代名將左宗棠的家鄉湘陰縣,他的後代們都沒聽過這道菜。(這道菜的名稱甚至和左公的中文名字左宗棠都沒什麼關係,只不過是「宗堂(宗祠)」的同音詞)。同樣,中國人也沒聽說過「幸運餅乾」,這其實是由日本大廚引入美國中餐館的。

究竟有沒有漢語這種語言也是值得商榷的。本地人通常的確會把7-13種互不相通的語言變種視作同一種語言的方言。但一些語言學家卻把這些方言視為一個語系下的相互獨立的語言。類似的,羅馬語系下就包含了法語、西班牙語和義大利語。

在月球上能看到長城這種荒謬的說法至少從1754年開始就有了。長城最寬處只有30英尺,更重要的是它還與周邊的土壤同色。要想從月球上看到長城,一個人必須有從兩英里外看到人的頭髮這樣敏銳的眼神。

再來看看那個老生常談的「太平狗」(interesting times),《耶魯語錄》中是這樣記載的:「沒有發現任何和此相關的漢語說法」。而 「危機」這個詞的確是由兩個漢字組成的,第一個漢字的意思也的確是「危險」,但第二個字的含義卻不是「機遇」,而是「起點」或「節點」。[1]

美國駐外事物處前官員查斯•弗里曼稱周恩來總理在1970年代早期談到的並不是1789年的那次「法國大革命」,而是1968年的巴黎學生暴動。另外,他當時是回答亨利•基辛格而不是理查德•尼克松。[2]

最後,尚無記錄表明鄧小平說過「致富光榮」這樣的話。

多年來,我聽到很多專家把這些「事實」作為他們中國投資策略的前提或討論國際事務時一種主觀觀察的表述。應該警惕那些缺乏實證的「傳說」,靠這些站不住腳的「陳詞濫調」去做交易會損失慘重。

本文留言

作者Matrin Fridson相關文章


近期讀者推薦