content

世博曲作者高調回應 再引熱議

 2010-04-24 10:33 桌面版 简体 打賞 4
    小字

已經降溫的世博推廣歌曲「抄襲門」事件,因為作曲者繆森的高調回應,再度引起熱烈討論。謬森否認剽竊,還說與日方達成共識;不過令人尷尬的是,日方否認了謬森的說法。

上海世界博覽會推廣曲「2010等你來」的作者繆森,22日在「新浪網」上發表聲明,否認抄襲日本歌手岡本真夜的暢銷曲-「不變的你就好」。

聲明強調,繆森19日通過代理人與岡本所屬的經紀公司會談,雙方達成共識,認為「2010等你來」與「不變的你就好」,2首曲子不同,「已經排除了是否為盜用作品的爭論」。

聲明中還說,上海世博局仍然承認「2010等你來」一曲的作曲者是繆森,是有心人士利用相似的曲子故意誤導大眾。

但是,日本方面否認了謬森的聲明。日本「產經體育報」23日報導,岡本所屬的經紀公司人員接受採訪時說:「無論是達成合意這件事也好,還是會談這件事也好,我們都還是第一次聽到,所以無法進行答覆...」。

而岡本所屬的唱片公司也回應,對謬森的聲明感到困惑,並說「這全部是誤報。是沒有任何根據的事情。」

估計動用了一千萬人民幣製作費的世博曲《2010等你來》,在世博會倒數一個月時盛大推出,但隨即陷入「抄襲門」,在網上鬧的沸沸揚揚。

包括「朝日新聞」在內的多家日本媒體報導,都傾向繆森的「2010等你來」,是剽竊了岡本真夜13年前的暢銷曲「不變的你就好」。

4月18日,上海世博會事務協調局新聞發言人表示,世博局已關注到《2010等你來》的作曲著作權存在紛爭,「為慎重起見,已決定暫停使用該作品」。

隨後,上海世博局向岡本真夜所屬的經紀公司申請,希望岡本的名曲《不變的你就好》能授權做為世博宣傳曲,此舉意味著世博局已經承認,《2010等你來》是抄襲作品。

4月19日晚間,岡本真夜的事務所向日本傳媒發送傳真,表示同意上海世博會申請使用岡本舊曲,作為世博曲《2010等你來》的曲調。

作曲者的回應,再次引髮網友的熱議:

「從山寨物物到山寨精神,這是一個腐爛到根子上的國家。」「面對這個醜惡的體制,我已經無話可以說了。。。。」

「我終於明白什麼是指鹿為馬了!嗚呼哀哉!!我中華泱泱大國,竟有如此眾多跳梁小丑!愚弄百姓!」

「這份狗屁不通的聲明,又增加了一份笑柄。」

「如此撒慌,無中生有,矇騙中國民眾,這才丟盡中國人的顔面,有傷國體。如果沒有抄襲,那麼整個事情就跟日本無關,更扯不上岡本真夜,即然扯上了就脫不了干係。」
 

来源:讀者推薦 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意