悲傷得不能自已

近日回味莫文蔚第一張專輯,聽到〈午夜前的十分鐘〉大為驚嘆,不是因為旋律或歌聲優美,而是這位曾"黃""王"不分的女港仔,居然咬對了一個眾家歌手都咬錯的字--不能自已(ㄧ)。

印象中,只有坣娜在〈你讓我痛不能自已〉這首歌中念對了音。是啊,不能自已(ㄧ),可不是不能自己(ㄐㄧ),他們不是破音字,而是著著實實不同的兩個字。 "已"(ㄧ)多出了一點頭,"己"(ㄐㄧ)沒有出頭,除非是文盲,這是小學生就應該知道的常識。"已"(ㄧ)有停止的意思,要是把"悲傷不已"念成了"不擠",那真是貽笑大方。凡讀過朱自清〈背影〉者,也應當有印象,說父親"觸目傷懷,自然情不能自已";不能自已,就是自我無法控止激動的情緒。

現今小朋友國語文能力差,念大白字的歌手恐怕得負一點責任。金智娟〈飄洋過海來看你〉中"在漫天風沙裡,望著你遠去,我竟悲傷得不能自已"大概開了先例,首先"擠"了起來,歌曲太紅,遂成癌細胞擴散鴆鴆蕭亞軒〈因為你〉裡"愛像自投羅網般不能自已"也堂而皇之"擠"了,潘瑋柏〈不得不愛〉中"好像身不由己不能自已很失敗"同樣"擠"得不亦樂乎。

不曉得這些天王天後要"擠"到什麼時候。伊能靜久未出片,一開金嗓,把"羽扇綸(ㄍㄨㄢ)巾"念成了"ㄌㄨㄣ",便遭兩岸無情撻伐;新一代歌手郭靜發行新專輯前夕,發現主打歌將"棱(ㄌㄥ)角"錯念成"ㄌㄧㄥ",竟重進錄音室配唱,如此重視教育而不惜成本的決定,實為表率,為者不可不慎。


本文留言

作者鐘正道相關文章


近期讀者推薦