content

WSJ: 打醬油還是做俯臥撐?風靡大陸網路

 2008-07-05 01:49 桌面版 简体 打賞 0
    小字

打醬油還是做俯臥撐?

不久前發生在貴州瓮安的騷亂事件催生出了一個新的網路流行語"做俯臥撐"。

過去幾天中這個取自瓮安警方調查結果的短語在中國網際網路上急速竄紅,遍地開花。上週,由於人們懷疑有政府後臺的人姦殺了少女李樹芬,瓮安當地發生了大規模騷亂事件。週一,在平息騷亂後,警方堅持了此前的說法,稱該少女的死亡與同行男子無關。警方在通報調查結果時稱,李樹芬在河邊和一位男同學發生了爭吵,後來,她的情緒似乎平靜了一些,於是那個男同學便開始在她身邊做俯臥撐,當他做完第三個時,李樹芬突然跳進了河裡。

網民們抓住了此番解釋中他們認為荒謬可笑的地方,讓"做俯臥撐"一詞迅速成為了網路新寵。

網民甚至把"做俯臥撐"和之前的網路流行語"打醬油"進行了連用,後者源自廣州某電視臺記者的一次失敗採訪經歷,當時當記者問路人對政府應對"艷照門"的做法有何評論時,此兄答道"關我什麼事,我出來打醬油的"。這個"少來煩我"的應答迅速在中國網民中掀起了一股潮流,很多人都把自己MSN的個性簽名改成了 "出來打醬油"。

而眼下中國最流行的MSN個性簽名已經變成了"我不是出來打醬油的,我是來做俯臥撐的!"

Juliet Ye / Sky Canaves

来源:WSJ --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意