閱讀困難症 中英文有別

國家科學院匯報網路版7日公布的研究指出,根據從小閱讀英文或中文,閱讀困難症(dyslexia)影響兒童不同的大腦部位。這項發現可能意味治療師需尋求不同方法,以協助來自不同文化的兒童。

研究主要作者、香港大學語言學教授譚力海表示,過去研究顯示大腦對不同語言可能使用不同的神經細胞網路,但從未顯示大腦部位的結構不同。

研究員發現,使用字母(例如英文)的閱讀困難症兒童,其大腦造影顯示在以下區域有不尋常的功能與結構:與字母轉成聲音有關的左顳頂區(left temporo-parietal areas);與語音分析有關的左中上顳葉皮質(leftmiddle-superior temporal cortex);可能具有迅速辨認字形系統功用的左下顳枕腦回(left inferior temporo-occipital gyrus)。

但對有閱讀困難症的中國小朋友進行類似造影研究發現,受影響的是不同區域:左中額葉腦回(left middle frontal gyrus)

閱讀像英文的字母語言與閱讀中文所需的技巧不同,中文較不依賴聲音表徵,而是使用符號來代表字詞。例如說英語的兒童學習字母的聲音和如何結合字母形成詞彙,中國兒童則默記數百個代表字詞的符號。

譚力海指出,研究顯示治療說中文的閱讀困難症患者,也許可使用工作記憶任務和與感覺運動技能有關的測驗,目前治療說英語的閱讀困難症患者,則著重於字母轉成聲音和音韻覺識(sound awareness)。


本文留言

近期讀者推薦