美國紅十字工作人員:歌詞的背後有內涵


Maika,中文名玉梅,越南人,在大學時學過中文,現在當地社區學越南舞蹈。

 循著歷史的軌跡去追溯中國文化的源頭

【看中國記者亞明悉尼報導】Maika 是越南人,越南當地社區的舞者。她說,我在大學時修過中文課,說的不太流利但是寫沒問題。很高興能來看這個演出,我非常喜歡。但這是我第一次觀賞中國的藝術表 演,我真的很高興。越南文化與中國文化相似,而且有共同的歷史,因為許多年前越南曾是中國的藩屬。循著歷史的軌跡去追溯中國文化的源頭,我仍然是一名越南 舞蹈的舞者,所以我喜歡這個演出。

我喜歡打鼓節目中的年輕男孩和女孩,我還喜歡仙女踏波這個節目,他們的演出非常專業,我覺得非常好。我每個節目都喜歡。二胡的演奏使我感到悲傷又激動,我們越南也有類似的樂器,但是只有一條弦,他們聽起來大同小異。

 美國紅十字工作人員:歌詞的背後有內涵

我在紅十字會從事募款和市場工作。我認為晚會非常好。有許多鼓舞人心的內容尤其是在歌曲中。在歌詞的背後有內涵。如果你尋找真相你會在這亂世中找到它。

我喜歡演出的服裝。那些服裝絕對精美。我還喜歡開場第一幕中雲霧的特效。我最欣賞的是《仙女踏波》,舞蹈家們的表演令人震驚。我還喜愛唐鼓,她振奮了觀眾。我是個美國人,我們與澳洲觀眾不一樣的是比較熱情。我不知道後面的節目如何,因為我還只看了上半場。

我從來沒有看過神韻演出。我為紅十字會工作,我們要與其他不同的文化建立聯繫,知道更多的中國文化絕對是有益的。


本文留言

作者亞明相關文章


近期讀者推薦