古文觀止:醉翁亭記

環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅玡)也。山行六七里,漸聞水聲潺潺;而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙(音:先)也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,雲歸而岩穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

至於負者歌於塗,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂(音:雨樓)提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒洌(音:列);山肴野蔌(音:素),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥(音:工)籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(音:意),鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?。廬陵歐陽修也。
_____________________________________________________________________________________________

林壑:森林山谷。
蔚然:草木茂盛的樣子。
深秀:幽深秀美。
琅玡:山名,相傳東晉元帝做琅玡王時所居而得名。
翼然:高懸如鳥飛的樣子。
寓:寄託。
林霏:林中的霧氣。霏,氣氛。
暝:幽暗。
野芳:野花。
繁陰:濃密的樹蔭。
負者:挑東西的人。
塗:同「途」。
休:休憩。
傴僂:躬腰曲背,指老人。
提攜:攙扶帶領,指小孩。
溪:同「溪」。
洌:寒冷。
蔌:蔬菜。
射:即「投壺」;為古人之一種遊戲。
觥籌交錯:觥,大酒杯。籌,計數的籌碼;這裡指計算罰酒數目的酒籌。交錯,雜亂。
歡:同「歡」。
頹:崩壞、衰弱。這裡指站不穩。
翳:隱蔽。此指昏暗不明。
廬陵:舊縣名,即今江西省吉安縣,為歐陽修之故鄉。
本文留言

作者宋 歐陽修相關文章


近期讀者推薦