content

【長風專欄】為何人們要抵制《紅樓夢》重拍?

 2006-08-27 23:15 桌面版 简体 打賞 0
    小字
《紅樓夢》重拍的消息在風風火火,熱熱鬧鬧的主角海選啟動下衝擊了人們的舊版情結。人們感覺不可思議,為什麼要重拍?重拍能拍好嗎?這不是惡作劇嗎?要搞超女《紅樓夢》嗎?要褻瀆藝術嗎?又開始浪費了……

作為七十年代人,作為八七版《紅樓夢》的忠實觀眾,作為有文化鑑賞能力的我。我是舉雙手贊同人們的質疑。很簡單,八七版那代人帶著一份理想、一份敬重、一份執著,沒有銅鏽味;八七版彙集了當時紅學界的權威,使得拍攝的時候能夠尊重原著體現非常高的文化性;優美的音樂,典雅的舉止,經典的對白。這些使得我們有理由相信八七版的《紅樓夢》真實地再現了《紅樓夢》這部偉大的經典著作,八七版是不可逾越的,是不可超越的。

作為有著理性思維與寬容心的我。我是支持重拍的,起碼是不抵制的。的確,每個時代都有每個時代的巔峰,有些將永遠得不能複製。如先秦散文、兩漢賦體、唐詩、宋詞、元曲、明清小說。但一種文體達到最高峰決不是幾十年就完成了,他也需要大浪淘沙, 留給我們的才是經典,所以,宋的詩經典不了唐的詩,那麼就去經典詞。總之,就要來個淘汰賽,是騾子是馬,拉出去遛遛。沒有比較,何來經典?所以,我支持重拍,八七版是不是永遠的經典?公開、公正的比一比。大家也不是腦子有問題,這點鑒別能力還是有的。我們的社會需要多元的聲音,我們能夠自由表達我們的觀點,我們能夠獲取更多的信息,這樣我們才能更好的用自己的腦袋去分析辨別,否則永遠是奴隸,是愚民。

當然,大家也對新版提出了很多好的建議,我自然也不能免俗。我的建議很簡單,希望別弄出沒文化的事情。這點胡玫同志好像要注意了,記得《漢武大帝》吧,連名字都不對,中國有「帝」有「皇帝」,什麼時候有「大帝」了?「大帝」是我們翻譯過來的,如「彼得大帝」。據說當初已經有歷史方面的專家提出這個建議了,但就是不改,沒文化也可以,但不虛心就有問題了。《漢武大帝》應該叫做《漢武帝》或者《大漢武帝》,敬請胡玫領導下的劇組別再犯低級的帶有毒性的問題。

要給他們超越的機會,也要給他們超越不了的機會!
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意