東海一梟:「君臨天下解民憂」 ——請稱老梟為「君」

中國社會的稱謂----人交往當中彼此的稱呼-----十分豐富,異常複雜。基於血緣關係、職業特性、宗教信仰、社會地位等等因素的差異,各種稱謂互不相同,可謂千奇百怪。不同場合對於同一人的稱謂不同,不同的人對同一含義的稱謂也不同,對表達同一含義的稱謂還可分為尊稱、謙稱、雅稱、昵稱、別稱等各種形式。

人與人之間如何稱呼,大有講究,不如得體,不僅令人尷尬,有時還會傷及感情。如「小姐」的稱謂,宋時指妓女,明清民國時指大家閨秀,八十年代以來為年青女性的尊稱,現在,如稱某位女性為小姐,輕則難免杏眼圓睜,重則耳光招呼過來矣。

「同志」原是通用、公認的中性稱謂,「同志」一詞曾經何等親切,風靡中國,現在卻摻入了同性戀之意,再聽此詞,渾身都起雞皮疙瘩。現在,「同志」 落伍了,新的公認的中性稱謂尚未現身。於是,不論是否真的朋友、先生、師傅、大哥、老闆,人們往往朋友先生師傅老闆大哥地胡亂稱呼。

如何稱呼,有時真會難煞人也。如對已婚的女性,可通稱女士,對已婚的女性,就很為難了。我一般學北方人稱姑娘,相熟的亦以mm呼之。對於男性,陌生人「先生」 之,熟人友人不論年齡皆「兄」之。網友則不論男女一律「兄」之。此稱呼男女通用(魯迅就稱許廣平為兄),不僅稱年齡比己大者,亦可稱較己年輕者。但很多人不知道「兄」只是個禮貌的稱謂,或告性別有異,或告年小於我,不敢當,逼我不得不解釋一番。

日前我給馬英華姑娘回函時,忽想稱「君」字較為合適,遂稱馬英華君,並略告原由。今在某論壇看到如意而立網友關於「本壇網友之間相互稱呼君」的建議,大為贊成。我建議,用「君」取代「同志」,作為禮貌的男女老少通用的中性稱謂,不僅網民之間,便是普通國民之間,亦可通用。

君,是古代大夫以上據有土地的各級統治者的通稱尊稱。古代神話傳說中有兩個部落首領(盤古和蚩尤)被稱為「君」;周代稱諸侯為君;秦統一天下後,稱皇帝為君;君又是一種尊號,尤指君主國家所封的稱號或封號,如平原君,春申君,武安君;所以又引申為對男子的尊稱,父和夫可稱君,舊詩或舊小說中對尊長者和朋輩以 「君」相稱已很普遍。

與「君」有關的稱謂,都很「高檔」。君子,泛指有道德的人;尊君,對人父親的敬稱;「郎君」,舊時用作年輕人之尊稱,唐時對新進士稱為新郎君,太子也常被左右之人稱為「郎君」。「君」字,古今女性名中都用。用「君」稱女性,也古已有之。《九歌》稱娥皇為君,魯迅有《紀念劉和珍君》,古時「君」亦可稱妻,如李商隱《夜雨寄北》:君問歸期未有期。

有人說互稱為「君」是日本人的習俗。那又何妨?如意而立網友說得好:日本文化發源於華夏,我們不過是取回自己的歷史罷了。

綜上所述,以「君」作為男女老少通用的禮貌的中性稱謂,十分合適,十分妥貼,十分正確,建議江湖上海內外廣大梟師梟友梟兄梟弟梟姐梟妹從自己做起,從現在做起,稱老梟為「君」,稱朋友網友為「君」,盡快「君」臨天下,解除最廣大人民群眾在稱謂問題上的尷尬。

東海一梟2005-12-24(文章僅代表作者個人立場和觀點)

本文留言

近期讀者推薦