中華人民共和國國名錯誤

明天是國慶節了,大家知道嗎?這裡我告訴大家一個很遺憾的事情,一個我們使用了五十多年了、13億人大國的國名居然是錯誤的,《中華人民共和國》短短7個字,竟然有三個錯誤,哈哈,國恥!中國還五千年文化呢?就中國有十三億人都幹什麼了。

這三個錯誤為普通語意、語法和表達意義錯誤,我們知道取國家的名字是很慎重的,不僅要求要簡單洪亮順口,還要有相當準確的政治意義和現實國情結合,國家名字要表現國家範圍、國體等基本要素,然而我們的國名竟然出現以下錯誤:

第一:中華和人民不能同用,所謂中華是泛指中國境內的華夏各族人民,已經有人民的意思了,那麼中華人民就有重疊之嫌,就好比說那個男老頭、女姑娘。我們不能說中華人民站起來了,而是中國人民站起來了。

第二:如果把人民作為國體的修飾定義詞,人民國是當然可以的,但是後面還有個共和,那麼作為國的修飾定義詞就有兩個,且都為名詞,意思大不相向,顯然這樣也是錯誤。
第三:我們知道,我們現在的國家體制是社會主義,與共和體制的國家是完全不同的,既然是社會主義體制,用人民國就已經接近了,與多黨制的共和體制是風馬牛不相及 。

本文留言

作者zhou相關文章


近期讀者推薦