東方早報報導,關於這個問題,記者求教了上海的一位氣象專家,他雖然對婦女組織的這種不滿表示同情,但是他覺得不用女性的名字形容颱風是不可能的。
他說,「任何一位結過婚的男人都會欣賞我們為什麼要用女人的名字命名。」
「我們給颱風起名字,是希望把她們人格化,以便人們注意她們的去向。如果我們用男人的名字,就沒有人會注意,這樣起不到警報的作用。你可以想想看,如果我們把颱風叫做湯姆,或者松本一郎,或者王曉強,人們是不會理睬的,可是當我們說愛麗思颱風來了,人們馬上會跑去檢查門窗有沒有關好。」
記者問道:「你的意思是說,女人比男人更讓人害怕?」
專家說:「有些時候是的,尤其是在暴風雨來臨的情況下。憤怒的女人像颱風,在氣壓下降的時候,她就向四面八方發揮威力。」
「在男人身上就不太可能發生同樣的風暴效果。一個男人憤怒的時候,開始好像很厲害,但是在構成颱風之前,常常是吹到海上去了。」這位專家說到這裡,還意猶未盡地補充了一句,「這種現像在上海男人身上體現得尤其明顯。」
「這說明,在當今的商業社會中,現代女性所受到的壓力要大於男性。她們常常要奔波在家庭和工作之間,白天上班要遭遇巨大的職業壓力,要做好本職的工作,要看老闆的臉色,還要與同事搞好關係,匆匆趕回家後,馬上要轉入下一場戰鬥,要燒飯,洗衣,交煤氣費,還要檢查孩子的作業。於是,強大的大氣氣壓就在忙碌中漸漸儲蓄起來,當丈夫一回到家中,這些壓力便突然釋放了出來,立即在斗室中形成勢不可擋的漩渦氣流。當這種颱風爆發的時候,男人最好的辦法就是把自己緊急疏散到地下室、陽臺或書房裡,但是很少人能夠達到目的。」
接著,氣象專家開始言歸正傳,他講述的颱風命名的來歷還真的與上面的交談有關。那是很多年前,有一位駐在基維斯特的名叫邁克.艾賓的美國氣象員,發現一個從古巴吹來的颱風。他立即向邁阿密的上級報告。他的上級要他把颱風的形狀描述一下,邁克.艾賓不假思索地說,「它正像我的太太吉瑞琴。」他的上級馬上向華盛頓報告,一個叫吉瑞琴的颱風正襲向佛羅里達沿岸。這個消息同時被發到了各個報社和電視臺,照以往的情形,媒體是不會用較大篇幅來報導颱風的,但是現在颱風突然有了一個叫「吉瑞琴」的女性名字,頓時引起了人們的興趣,這次颱風受到的關注度遠遠超過以往任何一次。氣象局的人興奮壞了,從此決定把所有的颱風都加上女人的名字。
後來因為提抗議的婦女團體太多, 1998年,國際氣象組織在菲律賓的馬尼拉開會,決定從2000年1月1日開始,颱風將使用動物、植物、星象、地名甚至珠寶的名字,可是,人們印象最深的還是那些用了女性名字的颱風。而更為詭異的事情是,即使是那些動物或植物的名字,依然被翻譯得很女性化,比如,美莎克是一種樹木,莎莉嘉是一種鳥,而納莎則是柬埔寨語中捕魚的意思。
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
- 關鍵字搜索:
- 憤怒
看完那這篇文章覺得
排序