網路流行語「泥式MM,害式GG?」父母怎麼懂?

「泥式MM,害式GG?」大陸年輕人流行使用網路語言,讓父母和年長一代的人,常常感到「霧煞煞」,無法理解。

北京一所大學的二年級學生小王,平時很喜歡上網聊天;有一次在寫給家鄉父母的信中,不經意地使用一些網路語言,他寫了一句「大米,94醬紫,下回再了,88」,害苦了他的雙親,想破頭,猜了老半天,還是不知道兒子在講什麼。

原來,他寫的內容翻譯過來是「爸媽,就是這樣了,下回再聊,拜拜」。他父母在電話中瞭解這句話意思後,劈頭痛罵,「中國話不好好說,說什麼網路語言」。

香港大公報報導,網路語言在大陸年輕族群間愈來愈普遍,卻害苦父母和非網路族。北京一名中學二年級的學生「歡歡」在日記裡寫著,「我JJ帶著BF到家裡吃飯,他一個勁兒的對媽媽PMP,醬紫真是好BT」。她媽媽看到這段文字,百思不解,根本不知道女兒在寫什麼。

原來,「JJ」是姐姐,「BF」是男朋友,「PMP」是拍馬屁,「BT」是變態。經女兒解釋後,這位媽媽才瞭解女兒在講什麼。母親對女兒表示,這樣說話別人會聽不同,歡歡反而不以為然地說,「學校同學都喜歡這樣說話,能懂會說才時髦,要不就會被人笑話為老土」。

聯合報

本文留言

近期讀者推薦